<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T54n2125">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2125 南海寄歸內法傳</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2125 南海寄歸內法傳</title>
			<author>唐 義淨撰</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">54</idno>.<idno type="no">2125</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-16 00:12:24 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">南海寄歸內法傳</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【石】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【甲】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00096">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00096</charName>
				<mapping cb:dec="983136" type="PUA">U+F0060</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24B2A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[土*瓦]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00356">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00356</charName>
				<mapping cb:dec="983396" type="PUA">U+F0164</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3AB7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>斗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[豆*斗]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00623">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00623</charName>
				<mapping cb:dec="983663" type="PUA">U+F026F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27AE6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[醫-酉+言]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00657">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00657</charName>
				<mapping cb:dec="983697" type="PUA">U+F0291</mapping>
			<mapping type="unicode">U+45CD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蠡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彖/虫]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01252">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01252</charName>
				<mapping cb:dec="984292" type="PUA">U+F04E4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22081</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[巾*句]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01321">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01321</charName>
				<mapping cb:dec="984361" type="PUA">U+F0529</mapping>
			<mapping type="unicode">U+478B</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嚫</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[貝*親]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01481">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01481</charName>
				<mapping cb:dec="984521" type="PUA">U+F05C9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24039</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>濬</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+(虍-七+(一/八/八/目))]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01610">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01610</charName>
				<mapping cb:dec="984650" type="PUA">U+F064A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+47EB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[常-吊+足]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03440">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03440</charName>
				<mapping cb:dec="986480" type="PUA">U+F0D70</mapping>
			<mapping type="unicode">U+44FB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蔻</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[蔻-(敲-高)+女]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB06609">
				<charName>CBETA CHARACTER CB06609</charName>
				<mapping cb:dec="989649" type="PUA">U+F19D1</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+2067A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[缶-午+千]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-03-06T14:34:36">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0204c" ed="T" xml:id="T54.2125.0204c"/>
<lb n="0204c01" ed="T"/>
<lb n="0204c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2125</cb:docNumber><cb:div type="other">
<lb n="0204c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204001" n="0204001"/>南海寄歸內法傳卷第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204002" n="0204002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204002" n="0204002"/><anchor xml:id="beg0204002" n="0204002"/><note place="inline">幷序</note><anchor xml:id="end0204002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0204c04" ed="T"/>
<lb n="0204c05" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204003" n="0204003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204003" n="0204003"/><anchor xml:id="beg0204003" n="0204003"/>翻經三藏<anchor xml:id="end0204003"/>沙門義淨撰</byline>
<lb n="0204c06" ed="T"/><cb:mulu level="1" type="其他">義淨序</cb:mulu><p xml:id="pT54p0204c0601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204004" n="0204004"/>原夫三千肇建，爰彰興立之端；百億已成，
<lb n="0204c07" ed="T"/>尙無人物之序。旣空洞於世界，則日月未
<lb n="0204c08" ed="T"/>流；實閴寂於慘舒，則陰陽莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204005" n="0204005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204005" n="0204005"/><anchor xml:id="beg0204005" n="0204005"/>辯<anchor xml:id="end0204005"/>。曁乎淨
<lb n="0204c09" ed="T"/>天下降，身光自隨，因飡地肥遂生貪著，林
<lb n="0204c10" ed="T"/>藤香稻轉次食之，身光漸滅日月方現，夫婦
<lb n="0204c11" ed="T"/>農作之事興、君臣父子之道立。然而上觀靑
<lb n="0204c12" ed="T"/>象則妙高色而浮光，下察黃輿乃風蕩水
<lb n="0204c13" ed="T"/>而成結。而云二儀分判人生其中，感淸濁
<lb n="0204c14" ed="T"/>氣自然而有，陰陽陶鑄譬之以鴻爐、品物
<lb n="0204c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0204c1501" n="0204c1501"/><anchor xml:id="beg0204c1501" n="0204c1501"/>財成<anchor xml:id="end0204c1501"/>方之於埏埴者，蓋寡聽曲談之謂也。
<lb n="0204c16" ed="T"/>於是岳峙星分、含靈蔓莚，遂使道殊九十
<lb n="0204c17" ed="T"/>六種、諦分二十五門。僧佉乃從一而萬物始
<lb n="0204c18" ed="T"/>生，<anchor xml:id="nkr_note_add_0204c1801" n="0204c1801"/><anchor xml:id="beg0204c1801" n="0204c1801"/>薜<anchor xml:id="end0204c1801"/>世則因六條而五道方起，或露<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204006" n="0204006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204006" n="0204006"/><anchor xml:id="beg0204006" n="0204006"/>體<anchor xml:id="end0204006"/>拔
<lb n="0204c19" ed="T"/>髮將爲出要、或灰身椎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204007" n="0204007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204007" n="0204007"/><anchor xml:id="beg0204007" n="0204007"/>髻<anchor xml:id="end0204007"/>執作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204008" n="0204008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204008" n="0204008"/><anchor xml:id="beg0204008" n="0204008"/>昇<anchor xml:id="end0204008"/>天、或
<lb n="0204c20" ed="T"/>生乃自然、或死當識滅；或云幽幽冥冥莫
<lb n="0204c21" ed="T"/>識其精、眇眇忽忽罔知所出；或云人常得
<lb n="0204c22" ed="T"/>人道、或說死便爲鬼靈，或談不知蝶爲我
<lb n="0204c23" ed="T"/>己、不知我爲蝶形。旣群迷於蜾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0204009" n="0204009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204009" n="0204009"/><anchor xml:id="beg0204009" n="0204009"/>蠡<anchor xml:id="end0204009"/>，復聚
<lb n="0204c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204010" n="0204010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204010" n="0204010"/><anchor xml:id="beg0204010" n="0204010"/>惑<anchor xml:id="end0204010"/>於螟蛉，比渾沌於雞子，方晦昧於孩
<lb n="0204c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0204011" n="0204011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0204011" n="0204011"/><anchor xml:id="beg0204011" n="0204011"/>嬰<anchor xml:id="end0204011"/>。斯皆未了由愛故生、藉業而有，輪廻
<lb n="0204c26" ed="T"/>苦海往復迷津者乎！</p><p xml:id="pT54p0204c2609" cb:place="inline">然則親指平途、躬宣
<lb n="0204c27" ed="T"/>妙理，說十二緣起，獲三六獨法，號天人師、
<lb n="0204c28" ed="T"/>稱一切智，引四生於火宅、拔三有於昏城，
<lb n="0204c29" ed="T"/>出煩惱流登涅槃岸者，粤我大師釋迦世
<pb n="0205a" ed="T" xml:id="T54.2125.0205a"/>
<lb n="0205a01" ed="T"/>尊矣。創成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205001" n="0205001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205001" n="0205001"/><anchor xml:id="beg0205001" n="0205001"/>正<anchor xml:id="end0205001"/>覺，龍河九有興出塵之望；後
<lb n="0205a02" ed="T"/>移<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205002" n="0205002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205002" n="0205002"/><anchor xml:id="beg0205002" n="0205002"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0205002"/>光鹿苑，六道盛歸依之心。初轉法輪
<lb n="0205a03" ed="T"/>則五人受化，次談戒躅則千生伏首，於是
<lb n="0205a04" ed="T"/>闡梵響於王舍，獲果者無窮；酬恩惠於父
<lb n="0205a05" ed="T"/>城，發心者莫算。始自了敎，會初願以摽
<lb n="0205a06" ed="T"/>誠；終乎妙賢，契後期於結念。住持八紀、
<lb n="0205a07" ed="T"/>弘濟九居，敎無幽而不陳、機無微而不納。
<lb n="0205a08" ed="T"/>若泛爲俗侶，但略言其五禁；局提法衆，遂
<lb n="0205a09" ed="T"/>廣彰乎七篇。以爲宅有者大非，戒興則非滅；
<lb n="0205a10" ed="T"/>存生者小過，律顯則過亡。且如恚損輕枝
<lb n="0205a11" ed="T"/>現生龍戶、慈濟微命交昇帝居，善惡之報
<lb n="0205a12" ed="T"/>固其明矣。於是經論兼施、定慧俱設，攝生
<lb n="0205a13" ed="T"/>之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205003" n="0205003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205003" n="0205003"/><anchor xml:id="beg0205003" n="0205003"/>紐<anchor xml:id="end0205003"/>唯斯三藏乎。旣而親對大師，敎唯一
<lb n="0205a14" ed="T"/>說；隨機拯物，理亡他議。及乎<anchor xml:id="nkr_note_add_0205a1401" n="0205a1401"/><anchor xml:id="beg0205a1401" n="0205a1401"/>薜<anchor xml:id="end0205a1401"/>舍初辭，魔
<lb n="0205a15" ed="T"/>王<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>惑<anchor xml:id="end_1"/>歡喜之志；熙連後唱，無滅顯亡疑之
<lb n="0205a16" ed="T"/>理。可謂化緣斯盡、能事畢功。遂乃跡滅兩
<lb n="0205a17" ed="T"/>河，人天掩望；影淪雙樹，龍鬼摧心。致使娑
<lb n="0205a18" ed="T"/>羅林側淚下成泥，哭者身邊血如花樹。</p><p xml:id="pT54p0205a1816" cb:place="inline">大師
<lb n="0205a19" ed="T"/>唱寂，世界空虛。次有弘法應人，結集有五
<lb n="0205a20" ed="T"/>七之異；持律大將，部分爲十八之殊。隨所
<lb n="0205a21" ed="T"/>見聞，三藏各別。著下裙則<anchor xml:id="nkr_note_add_0205a2101" n="0205a2101"/><anchor xml:id="beg0205a2101" n="0205a2101"/>裾<anchor xml:id="end0205a2101"/>有偏正，披上
<lb n="0205a22" ed="T"/>服則葉存狹廣。同宿乃異室繩圍，兩俱無
<lb n="0205a23" ed="T"/>過；受食以手執畫地，二並亡愆。各有師承，
<lb n="0205a24" ed="T"/>事無和雜<note place="inline">有部則正，餘三並偏。有部則要須別室，正量以繩圍床。有部手請，僧祇畫地也</note>。
<lb n="0205a25" ed="T"/>諸部流派生起不同，西國相承大綱唯四
<lb n="0205a26" ed="T"/><note place="inline">一、阿離耶莫訶僧祇尼迦耶，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205004" n="0205004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205004" n="0205004"/><anchor xml:id="beg0205004" n="0205004"/>唐<anchor xml:id="end0205004"/>云聖大衆部，分出七部，三藏各有十萬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205005" n="0205005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205005" n="0205005"/><anchor xml:id="beg0205005" n="0205005"/>頌<anchor xml:id="end0205005"/>，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>唐<anchor xml:id="end_2"/>譯可成千卷；二、阿離耶悉他陛
<lb n="0205a27" ed="T"/>攞尼迦耶，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>唐<anchor xml:id="end_3"/>云聖上座部，分出三部，三藏多少同前；三、阿離耶慕攞薩婆悉底婆拖尼迦耶，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>唐<anchor xml:id="end_4"/>云聖根本說一
<lb n="0205a28" ed="T"/>切有部，分出四部，三藏多少同前；四、阿離耶三蜜栗底尼迦耶，<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唐<anchor xml:id="end_5"/>云聖正量部，分出四部，三藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205006" n="0205006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205006" n="0205006"/><anchor xml:id="beg0205006" n="0205006"/>三<anchor xml:id="end0205006"/>十萬
<pb n="0205b" ed="T" xml:id="T54.2125.0205b"/>
<lb n="0205b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0205007" n="0205007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205007" n="0205007"/><anchor xml:id="beg0205007" n="0205007"/>頌<anchor xml:id="end0205007"/>。然而部執所傳多有同異，且依現事言其十八。分爲五部，不聞於西<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205008" n="0205008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205008" n="0205008"/><anchor xml:id="beg0205008" n="0205008"/>國<anchor xml:id="end0205008"/>耳</note>。其間離分
<lb n="0205b02" ed="T"/>出沒、部別名字，事非一致，如餘所論，此不
<lb n="0205b03" ed="T"/>繁述。故五天之地及南海諸洲，皆云四種尼
<lb n="0205b04" ed="T"/>迦耶，然其所欽處有多少。<name role="" type="person">摩揭陀</name>則四部通
<lb n="0205b05" ed="T"/>習，有部最盛。羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205009" n="0205009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205009" n="0205009"/><anchor xml:id="beg0205009" n="0205009"/>荼<anchor xml:id="end0205009"/>信度<note place="inline">西印度國名</note>則少兼三部，
<lb n="0205b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0205010" n="0205010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205010" n="0205010"/><anchor xml:id="beg0205010" n="0205010"/>乃至<anchor xml:id="end0205010"/>正量尤多。北方皆全有部，時逢大衆。南
<lb n="0205b07" ed="T"/>面則咸遵上座，餘部少存。東裔諸國雜行四
<lb n="0205b08" ed="T"/>部<note place="inline">從那爛陀東行五百驛皆名東裔，乃至盡窮有大黑山，計當土蕃南畔。傳云：是蜀川西南，行可
<lb n="0205b09" ed="T"/>一月餘便達斯嶺。次此南畔逼近海涯有室利察呾羅國，次東南有郞迦戍國，次東有<anchor xml:id="nkr_note_add_0205b0901" n="0205b0901"/><anchor xml:id="beg0205b0901" n="0205b0901"/>杜<anchor xml:id="end0205b0901"/>和鉢底國，次
<lb n="0205b10" ed="T"/>東極至臨邑國，並悉極遵三寶，多有持戒之人，乞食杜多是其國法。西方見有，實異常倫</note>。師子
<lb n="0205b11" ed="T"/>洲並皆上座，而大衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205011" n="0205011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205011" n="0205011"/><anchor xml:id="beg0205011" n="0205011"/>片<anchor xml:id="end0205011"/>焉。然南海諸洲有
<lb n="0205b12" ed="T"/>十餘國，純唯根本有部，正量時欽，近日已來
<lb n="0205b13" ed="T"/>少兼餘二<note place="inline">從西數之，有婆魯師洲、末羅遊<anchor xml:id="nkr_note_add_0205b1301" n="0205b1301"/><anchor xml:id="beg0205b1301" n="0205b1301"/>洲<anchor xml:id="end0205b1301"/>，卽今尸利佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205012" n="0205012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205012" n="0205012"/><anchor xml:id="beg0205012" n="0205012"/>逝<anchor xml:id="end0205012"/>國是。莫訶信洲、訶陵洲、呾呾
<lb n="0205b14" ed="T"/>洲、盆盆洲、婆里洲、掘倫洲、佛逝補羅洲、阿善洲、末迦漫洲，又有小洲不能具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205013" n="0205013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205013" n="0205013"/><anchor xml:id="beg0205013" n="0205013"/>錄<anchor xml:id="end0205013"/></note>，斯乃
<lb n="0205b15" ed="T"/>咸遵佛法，多是小乘；唯末羅遊少有大乘
<lb n="0205b16" ed="T"/>耳。諸國周圍，或可百里、或數百里、或可百
<lb n="0205b17" ed="T"/>驛；大海雖難計里，商舶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205014" n="0205014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205014" n="0205014"/><anchor xml:id="beg0205014" n="0205014"/>串<anchor xml:id="end0205014"/>者准知，良爲掘
<lb n="0205b18" ed="T"/>倫。初至交廣，遂使總喚崑崙國焉。唯此崑
<lb n="0205b19" ed="T"/>崙，頭捲體黑⸺自餘諸國，與神州不殊⸺赤脚
<lb n="0205b20" ed="T"/>敢曼，總是其式，廣如《南海錄》中具述。驩州正
<lb n="0205b21" ed="T"/>南步行可餘半月，若乘船纔五六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205015" n="0205015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205015" n="0205015"/><anchor xml:id="beg0205015" n="0205015"/>朝<anchor xml:id="end0205015"/>，卽到
<lb n="0205b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0205016" n="0205016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205016" n="0205016"/><anchor xml:id="beg0205016" n="0205016"/>匕<anchor xml:id="end0205016"/>景。南至占波，卽是臨邑。此國多是正量，
<lb n="0205b23" ed="T"/>少兼有部。西南一月至跋南國，舊云扶南，
<lb n="0205b24" ed="T"/>先是裸國，人多事天，後乃佛法盛流；惡王今
<lb n="0205b25" ed="T"/>並除滅，逈無僧衆，外道雜居。斯卽贍部南
<lb n="0205b26" ed="T"/>隅，非海洲也。</p><p xml:id="pT54p0205b2606" cb:place="inline">然東夏大綱多行法護，關中
<lb n="0205b27" ed="T"/>諸處僧祇舊兼，江南嶺表有部先盛，而云十
<lb n="0205b28" ed="T"/>誦、四分者，多是取其經夾以爲題目。詳觀
<pb n="0205c" ed="T" xml:id="T54.2125.0205c"/>
<lb n="0205c01" ed="T"/>四部之差律儀殊異，重輕懸隔、開制迢然，出
<lb n="0205c02" ed="T"/>家之侶各依部執。無宜取他輕事替己重
<lb n="0205c03" ed="T"/>條、用自開文見嫌餘制，若爾則部別之義
<lb n="0205c04" ed="T"/>不著、許遮之理莫分，豈得以其一身遍行
<lb n="0205c05" ed="T"/>於四？裂裳金杖之喩，乃表證滅不殊，行法
<lb n="0205c06" ed="T"/>之徒須依自部<note place="inline"><name role="" type="person">頻毘娑羅王</name>夢見一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205017" n="0205017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205017" n="0205017"/><anchor xml:id="beg0205017" n="0205017"/>疊<anchor xml:id="end0205017"/>裂爲十八片，一金杖斬爲十八段。怖
<lb n="0205c07" ed="T"/>而問佛。佛言：「我滅度後一百餘年，有阿輸迦王，威加贍部。時諸苾芻敎分十八，趣解脫門其致一也。此
<lb n="0205c08" ed="T"/>卽先兆，王勿見憂耳。」</note>。</p><p xml:id="pT54p0205c0809" cb:place="inline">其四部之中，大乘小乘區分不定。
<lb n="0205c09" ed="T"/>北天南海之郡純是小乘，神州赤縣之鄕意
<lb n="0205c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0205018" n="0205018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205018" n="0205018"/><anchor xml:id="beg0205018" n="0205018"/>存<anchor xml:id="end0205018"/>大敎，自餘諸處大小雜行。考其致也，則
<lb n="0205c11" ed="T"/>律撿不殊，齊制五篇通修四諦，若禮菩薩、
<lb n="0205c12" ed="T"/>讀大乘經，名之爲大；不行斯事，號之爲
<lb n="0205c13" ed="T"/>小。所云大乘，無過二種：一則中觀、二乃瑜
<lb n="0205c14" ed="T"/>伽，中觀則俗有眞空體虛如幻，瑜伽則外無
<lb n="0205c15" ed="T"/>內有事皆唯識；斯並咸遵聖敎，孰是孰非？同
<lb n="0205c16" ed="T"/>契涅槃，何眞何僞？意在斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205019" n="0205019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205019" n="0205019"/><anchor xml:id="beg0205019" n="0205019"/>除<anchor xml:id="end0205019"/>煩惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0205020" n="0205020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0205020" n="0205020"/><anchor xml:id="beg0205020" n="0205020"/>拔<anchor xml:id="end0205020"/>濟
<lb n="0205c17" ed="T"/>衆生，豈欲廣致紛紜重增沈結？依行則俱
<lb n="0205c18" ed="T"/>昇彼岸，棄背則並溺生津。西國雙行理無
<lb n="0205c19" ed="T"/>乖競，旣無慧目誰鑒是非？任久習而修
<lb n="0205c20" ed="T"/>之，幸無勞於自割。</p><p xml:id="pT54p0205c2008" cb:place="inline">且神州持律，諸部互牽，
<lb n="0205c21" ed="T"/>而講說撰錄之家遂乃章鈔繁雜，五篇七聚
<lb n="0205c22" ed="T"/>易處更難，方便犯持顯而還隱，遂使覆一
<lb n="0205c23" ed="T"/>簣而情息、聽一席而心退，上流之伍蒼髭
<lb n="0205c24" ed="T"/>乃成、中下之徒白首寧就。律本自然落漠，讀
<lb n="0205c25" ed="T"/>疏遂至終身，師弟相承用爲成則，論章段
<lb n="0205c26" ed="T"/>則科而更科，述結罪則句而還句。考其功
<lb n="0205c27" ed="T"/>也，實致爲山之勞；覈其益焉，時有海珠之
<lb n="0205c28" ed="T"/>潤。</p>
<lb n="0205c29" ed="T"/><p xml:id="pT54p0205c2901">又凡是製作之家，意在令人易解，豈得故
<pb n="0206a" ed="T" xml:id="T54.2125.0206a"/>
<lb n="0206a01" ed="T"/>爲密語而更作解謿？譬乎水溢平川決入
<lb n="0206a02" ed="T"/>深井，有懷飮息濟命無由。准<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206001" n="0206001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206001" n="0206001"/><anchor xml:id="beg0206001" n="0206001"/>驗<anchor xml:id="end0206001"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0206001" n="0206001"/>律文則
<lb n="0206a03" ed="T"/>不如此，論斷輕重但用數行，說罪方便無
<lb n="0206a04" ed="T"/>煩半日，此則西方南海法徒之大歸矣。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206002" n="0206002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206002" n="0206002"/><anchor xml:id="beg0206002" n="0206002"/>至<anchor xml:id="end0206002"/>
<lb n="0206a05" ed="T"/>如神州之地，禮敎盛行，敬事君親、尊讓耆
<lb n="0206a06" ed="T"/>長、廉素謙順、義而後取、孝子忠臣、謹身節
<lb n="0206a07" ed="T"/>用。</p>
<lb n="0206a08" ed="T"/><p xml:id="pT54p0206a0801">皇上則恩育兆庶，納隍軫慮於明發；群臣
<lb n="0206a09" ed="T"/>則莫不拱手，履薄呈志於通宵。或時大啓
<lb n="0206a10" ed="T"/>三乘廣開百座，布制底於八澤，有識者咸
<lb n="0206a11" ed="T"/>悉歸心；散伽藍於九宇，迷途者並皆迴向。
<lb n="0206a12" ed="T"/>皇皇焉農歌畎畆之中，濟濟焉商詠舟車之
<lb n="0206a13" ed="T"/>上，遂使雞貴象尊之國頓顙丹墀，金隣玉
<lb n="0206a14" ed="T"/>嶺之鄕投誠碧砌，爲無爲，事無事，斯固無以
<lb n="0206a15" ed="T"/>加也<note place="inline">雞貴者，西方名高麗國，爲俱俱吒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206003" n="0206003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206003" n="0206003"/><anchor xml:id="beg0206003" n="0206003"/><g ref="#CB00623">𧫦</g><anchor xml:id="end0206003"/>說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206004" n="0206004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206004" n="0206004"/><anchor xml:id="beg0206004" n="0206004"/>羅<anchor xml:id="end0206004"/>。俱俱吒是雞，<anchor xml:id="beg_6" type="star"/><g ref="#CB00623">𧫦</g><anchor xml:id="end_6"/>說羅是貴。西方傳云：彼國
<lb n="0206a16" ed="T"/>敬雞，神而取尊，故戴翎羽而表飾矣。言象尊者，西國君王以象爲最，五天並悉同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206005" n="0206005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206005" n="0206005"/><anchor xml:id="beg0206005" n="0206005"/>然<anchor xml:id="end0206005"/></note>。其出
<lb n="0206a17" ed="T"/>家法侶講說軌儀，徒衆儼然欽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206006" n="0206006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206006" n="0206006"/><anchor xml:id="beg0206006" n="0206006"/>承<anchor xml:id="end0206006"/>極旨，自
<lb n="0206a18" ed="T"/>有屛居幽谷脫屣樊籠，漱巖流以遐想、
<lb n="0206a19" ed="T"/>坐林薄而棲志，六時行道能報淨信之恩，
<lb n="0206a20" ed="T"/>兩期入定合受人天之重。此則善符經律，
<lb n="0206a21" ed="T"/>何有過焉！然由傳受訛謬、軌則參差、積習
<lb n="0206a22" ed="T"/>生常，有乖綱致者，謹依聖敎及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206007" n="0206007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206007" n="0206007"/><anchor xml:id="beg0206007" n="0206007"/>現<anchor xml:id="end0206007"/>行要
<lb n="0206a23" ed="T"/>法，總有四十章，分爲四卷，名「南海寄歸內
<lb n="0206a24" ed="T"/>法傳」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206008" n="0206008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206008" n="0206008"/><anchor xml:id="beg0206008" n="0206008"/>又<anchor xml:id="end0206008"/>《大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206009" n="0206009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206009" n="0206009"/><anchor xml:id="beg0206009" n="0206009"/>唐<anchor xml:id="end0206009"/>西域<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206010" n="0206010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206010" n="0206010"/><anchor xml:id="beg0206010" n="0206010"/>高僧<anchor xml:id="end0206010"/>傳》<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206011" n="0206011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206011" n="0206011"/><anchor xml:id="beg0206011" n="0206011"/>一<anchor xml:id="end0206011"/>卷，幷雜經
<lb n="0206a25" ed="T"/>論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206012" n="0206012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206012" n="0206012"/><anchor xml:id="beg0206012" n="0206012"/>等<anchor xml:id="end0206012"/>並錄附歸。願諸大德興弘法心，無懷
<lb n="0206a26" ed="T"/>彼我，善可量度順佛敎行，勿以輕人便非
<lb n="0206a27" ed="T"/>重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206013" n="0206013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206013" n="0206013"/><anchor xml:id="beg0206013" n="0206013"/>法<anchor xml:id="end0206013"/>。然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206014" n="0206014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206014" n="0206014"/><anchor xml:id="beg0206014" n="0206014"/>古今<anchor xml:id="end0206014"/>所傳經論，理致善通，禪門
<lb n="0206a28" ed="T"/>定瀲之微，此難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206015" n="0206015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206015" n="0206015"/><anchor xml:id="beg0206015" n="0206015"/>懸<anchor xml:id="end0206015"/>囑，且復粗陳行法，符律
<lb n="0206a29" ed="T"/>相以先呈，備擧條章，考師宗於實錄。縱使
<pb n="0206b" ed="T" xml:id="T54.2125.0206b"/>
<lb n="0206b01" ed="T"/>命淪夕景，希成一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206016" n="0206016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206016" n="0206016"/><anchor xml:id="beg0206016" n="0206016"/>簣<anchor xml:id="end0206016"/>之功；焰絕朝光，庶
<lb n="0206b02" ed="T"/>有百燈之續。閱此則不勞尺步，可踐五天
<lb n="0206b03" ed="T"/>於短階；未徙寸陰，實鏡千齡之迷躅。幸願
<lb n="0206b04" ed="T"/>撿尋三藏，鼓法海而揚四波，皎鏡五篇，
<lb n="0206b05" ed="T"/>泛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206017" n="0206017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206017" n="0206017"/><anchor xml:id="beg0206017" n="0206017"/>慧<anchor xml:id="end0206017"/>舟而提六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206018" n="0206018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206018" n="0206018"/><anchor xml:id="beg0206018" n="0206018"/>象<anchor xml:id="end0206018"/>。雖復親承匠旨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206019" n="0206019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206019" n="0206019"/><anchor xml:id="beg0206019" n="0206019"/>備<anchor xml:id="end0206019"/>
<lb n="0206b06" ed="T"/>撿玄宗，然非<g ref="#CB01481">𤀹</g>發於巧心，終恐受嗤於慧
<lb n="0206b07" ed="T"/>目云爾。</p></cb:div>
<lb n="0206b08" ed="T"/><cb:div type="other"><list rend="no-marker"><item xml:id="itemT54p0206b0801">一破夏非小</item><item xml:id="itemT54p0206b0806">二對尊之儀</item>
<lb n="0206b09" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b0901">三食坐小床</item><item xml:id="itemT54p0206b0906">四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206020" n="0206020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206020" n="0206020"/><anchor xml:id="beg0206020" n="0206020"/>飡<anchor xml:id="end0206020"/>分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206021" n="0206021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206021" n="0206021"/><anchor xml:id="beg0206021" n="0206021"/>淨觸<anchor xml:id="end0206021"/></item>
<lb n="0206b10" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1001">五食罷去穢</item><item xml:id="itemT54p0206b1006">六水有二甁</item>
<lb n="0206b11" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1101">七晨旦觀蟲</item><item xml:id="itemT54p0206b1106">八朝嚼齒木</item>
<lb n="0206b12" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1201">九受齋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206022" n="0206022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206022" n="0206022"/><anchor xml:id="beg0206022" n="0206022"/>赴請<anchor xml:id="end0206022"/></item><item xml:id="itemT54p0206b1206">十衣食所須</item>
<lb n="0206b13" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1301">十一著衣法式</item><item xml:id="itemT54p0206b1307">十二尼衣喪制</item>
<lb n="0206b14" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1401">十三結淨地法</item><item xml:id="itemT54p0206b1407">十四五衆安居</item>
<lb n="0206b15" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1501">十五隨意成規</item><item xml:id="itemT54p0206b1507">十六匙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206023" n="0206023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206023" n="0206023"/><anchor xml:id="beg0206023" n="0206023"/>筯<anchor xml:id="end0206023"/>合不</item>
<lb n="0206b16" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1601">十七知時而禮</item><item xml:id="itemT54p0206b1607">十八便利之事</item>
<lb n="0206b17" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1701">十九受戒軌則</item><item xml:id="itemT54p0206b1707">二十洗浴隨時</item>
<lb n="0206b18" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1801">二十一坐具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206024" n="0206024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206024" n="0206024"/><anchor xml:id="beg0206024" n="0206024"/>襯<anchor xml:id="end0206024"/>身</item><item xml:id="itemT54p0206b1808">二十二臥息方法</item>
<lb n="0206b19" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b1901">二十三經行少病</item><item xml:id="itemT54p0206b1908">二十四禮不相扶</item>
<lb n="0206b20" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b2001">二十五師資之道</item><item xml:id="itemT54p0206b2008">二十六客舊相遇</item>
<lb n="0206b21" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b2101">二十七先體病源</item><item xml:id="itemT54p0206b2108">二十八進藥方法</item>
<lb n="0206b22" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b2201">二十九除其弊藥</item><item xml:id="itemT54p0206b2208">三十旋右觀時</item>
<lb n="0206b23" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b2301">三十一灌沐尊儀</item><item xml:id="itemT54p0206b2308">三十二讚詠之禮</item>
<lb n="0206b24" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b2401">三十三尊敬乖式</item><item xml:id="itemT54p0206b2408">三十四西方學<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206025" n="0206025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206025" n="0206025"/><anchor xml:id="beg0206025" n="0206025"/>儀<anchor xml:id="end0206025"/></item>
<lb n="0206b25" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b2501">三十五長髮有無</item><item xml:id="itemT54p0206b2508">三十六亡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206026" n="0206026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206026" n="0206026"/><anchor xml:id="beg0206026" n="0206026"/>財僧<anchor xml:id="end0206026"/>現</item>
<lb n="0206b26" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b2601">三十七受用僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206027" n="0206027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206027" n="0206027"/><anchor xml:id="beg0206027" n="0206027"/>衣<anchor xml:id="end0206027"/></item><item xml:id="itemT54p0206b2608">三十八燒身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206028" n="0206028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206028" n="0206028"/><anchor xml:id="beg0206028" n="0206028"/>不合<anchor xml:id="end0206028"/></item>
<lb n="0206b27" ed="T"/><item xml:id="itemT54p0206b2701">三十九傍人獲罪</item><item xml:id="itemT54p0206b2708">四十古德不爲</item></list>
<lb n="0206b28" ed="T"/><p xml:id="pT54p0206b2801">凡此所論，皆依根本說一切有部，不可
<lb n="0206b29" ed="T"/>將餘部事見糅於斯。此與《十誦》大歸相
<pb n="0206c" ed="T" xml:id="T54.2125.0206c"/>
<lb n="0206c01" ed="T"/>似。有部所分，三部之別：一法護、二化地、
<lb n="0206c02" ed="T"/>三迦攝卑。此並不行五天，唯烏長那國
<lb n="0206c03" ed="T"/>及龜兹、于闐雜有行者。然《十誦律》亦不是
<lb n="0206c04" ed="T"/>根本有部也。</p></cb:div>
<lb n="0206c05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">1 破夏非小</cb:mulu><head>一破夏非小</head>
<lb n="0206c06" ed="T"/><p xml:id="pT54p0206c0601">凡諸破夏苾芻，但不獲其十利；然是本位，理
<lb n="0206c07" ed="T"/>無成小。豈容昔時受敬、今翻禮卑？習以成
<lb n="0206c08" ed="T"/>俗本無憑據，依夏受請盜過容生，故應詳審。
<lb n="0206c09" ed="T"/>理無疎略，宜取受戒之日以論大小，縱令
<lb n="0206c10" ed="T"/>失夏不退下行。尋撿聖敎無文，誰昔遣行
<lb n="0206c11" ed="T"/>斯事？</p></cb:div>
<lb n="0206c12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">2 對尊之儀</cb:mulu><head>二對尊之儀</head>
<lb n="0206c13" ed="T"/><p xml:id="pT54p0206c1301">准依佛敎，若對形像及近尊師，除病則徒
<lb n="0206c14" ed="T"/>跣是儀，無容輒著鞋履。偏露右肩、衣掩左
<lb n="0206c15" ed="T"/>髆、首無巾帊，自是恒途餘處遊行，在開非
<lb n="0206c16" ed="T"/>過。若是寒國，聽著短靴，諸餘履屣隨處應
<lb n="0206c17" ed="T"/>用。旣而殊方異域寒燠不同，准如聖敎多
<lb n="0206c18" ed="T"/>有違處，理可隆冬之月權著養身、春夏之
<lb n="0206c19" ed="T"/>時須依律制。履屣不旋佛塔，敎已先明；富
<lb n="0206c20" ed="T"/>羅勿進香臺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206029" n="0206029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206029" n="0206029"/><anchor xml:id="beg0206029" n="0206029"/>頒<anchor xml:id="end0206029"/>之自久。然有故違之類，
<lb n="0206c21" ed="T"/>卽是強慢金<anchor xml:id="nkr_note_orig_0206030" n="0206030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0206030" n="0206030"/><anchor xml:id="beg0206030" n="0206030"/>言<anchor xml:id="end0206030"/>。</p></cb:div>
<lb n="0206c22" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">3 食坐小床</cb:mulu><head>三食坐小床</head>
<lb n="0206c23" ed="T"/><p xml:id="pT54p0206c2301">西方僧衆將食之時，必須人人淨洗手足，
<lb n="0206c24" ed="T"/>各各別踞小床，高可七寸、方纔一尺，藤繩
<lb n="0206c25" ed="T"/>織內脚圓且輕；卑幼之流小<anchor xml:id="nkr_note_add_0206c2501" n="0206c2501"/><anchor xml:id="beg0206c2501" n="0206c2501"/>枮<anchor xml:id="end0206c2501"/>隨事。雙足蹋
<lb n="0206c26" ed="T"/>地，前置盤盂，地以牛糞淨塗，鮮葉布上，
<lb n="0206c27" ed="T"/>座<anchor xml:id="nkr_note_add_0206c2701" n="0206c2701"/><anchor xml:id="beg0206c2701" n="0206c2701"/>去<anchor xml:id="end0206c2701"/>一肘互不相觸，未曾見有於大床上
<lb n="0206c28" ed="T"/>跏坐食者。且如聖制，床量長佛八指，以
<lb n="0206c29" ed="T"/>三倍之長中人二十四指，當笏尺尺半。東
<pb n="0207a" ed="T" xml:id="T54.2125.0207a"/>
<lb n="0207a01" ed="T"/>夏諸寺床高二尺已上，此則元不合坐，坐
<lb n="0207a02" ed="T"/>有高床之過。時衆同此，欲如之何？護罪之
<lb n="0207a03" ed="T"/>流須觀尺樣。然靈巖四禪床高一尺，古德
<lb n="0207a04" ed="T"/>所製誠有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207001" n="0207001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207001" n="0207001"/><anchor xml:id="beg0207001" n="0207001"/>來由<anchor xml:id="end0207001"/>。卽如連坐跏趺排膝而
<lb n="0207a05" ed="T"/>食，斯非本法，幸可知之。聞夫佛法初來，僧
<lb n="0207a06" ed="T"/>食悉皆踞坐，至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207002" n="0207002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207002" n="0207002"/><anchor xml:id="beg0207002" n="0207002"/>于<anchor xml:id="end0207002"/>晉代此事方訛，自茲已
<lb n="0207a07" ed="T"/>後跏坐而食。然聖敎東流年垂七百，時經十
<lb n="0207a08" ed="T"/>代代有其人，梵僧旣繼踵來儀，漢德乃排
<lb n="0207a09" ed="T"/>肩受業，亦有親行西國目擊是非，雖還
<lb n="0207a10" ed="T"/>吿言，誰能見用？又經云「食已洗足」，明非床
<lb n="0207a11" ed="T"/>上坐，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207003" n="0207003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207003" n="0207003"/><anchor xml:id="beg0207003" n="0207003"/>菜<anchor xml:id="end0207003"/>食棄足邊，故知垂脚而坐是。佛弟
<lb n="0207a12" ed="T"/>子宜應學佛，縱不能依勿生輕笑。良以
<lb n="0207a13" ed="T"/>敷巾方坐難爲護淨，殘宿惡觸無由得免。
<lb n="0207a14" ed="T"/>又復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207004" n="0207004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207004" n="0207004"/><anchor xml:id="beg0207004" n="0207004"/>歛<anchor xml:id="end0207004"/>衆殘食深是非儀，收去反觸僧
<lb n="0207a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0207005" n="0207005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207005" n="0207005"/><anchor xml:id="beg0207005" n="0207005"/>槃<anchor xml:id="end0207005"/>、家人還捉淨器，此則空傳護淨，未見
<lb n="0207a16" ed="T"/>其功。幸熟察之，須觀得失<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207006" n="0207006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207006" n="0207006"/><anchor xml:id="beg0207006" n="0207006"/>也<anchor xml:id="end0207006"/>。</p></cb:div>
<lb n="0207a17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">4 飡分淨觸</cb:mulu><head>四<anchor xml:id="fxT54p0207a01"/>飡分淨觸</head>
<lb n="0207a18" ed="T"/><p xml:id="pT54p0207a1801">凡西方道俗噉食之法，淨觸事殊，旣<anchor xml:id="fxT54p0207a02"/>飡一口
<lb n="0207a19" ed="T"/>卽皆成觸。所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207007" n="0207007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207007" n="0207007"/><anchor xml:id="beg0207007" n="0207007"/>受<anchor xml:id="end0207007"/>之器無宜重將，置在傍邊
<lb n="0207a20" ed="T"/>待了同棄。所有殘食與應食者食之，若更
<lb n="0207a21" ed="T"/>重收斯定不可，無問貴賤法皆同爾，此乃
<lb n="0207a22" ed="T"/>天儀非獨人事。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207008" n="0207008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207008" n="0207008"/><anchor xml:id="beg0207008" n="0207008"/>故<anchor xml:id="end0207008"/>諸論云「不嚼楊枝、便利
<lb n="0207a23" ed="T"/>不洗、食無淨觸，將以爲鄙」，豈有器已成觸
<lb n="0207a24" ed="T"/>還將益送、所有殘食却收入厨、餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207009" n="0207009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207009" n="0207009"/><anchor xml:id="beg0207009" n="0207009"/>餠<anchor xml:id="end0207009"/>卽覆
<lb n="0207a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0207010" n="0207010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207010" n="0207010"/><anchor xml:id="beg0207010" n="0207010"/>瀉<anchor xml:id="end0207010"/>瓮中、長臛乃反歸鐺內、羹菜明朝更食、
<lb n="0207a26" ed="T"/>餠果後日仍飡？持律者頗識分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207011" n="0207011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207011" n="0207011"/><anchor xml:id="beg0207011" n="0207011"/>彊<anchor xml:id="end0207011"/>，流漫者
<lb n="0207a27" ed="T"/>雷同一槪。又凡受齋供及餘飮噉，旣其入
<lb n="0207a28" ed="T"/>口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207012" n="0207012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207012" n="0207012"/><anchor xml:id="beg0207012" n="0207012"/>方<anchor xml:id="end0207012"/>卽成觸，要將淨水漱口之後，方得
<lb n="0207a29" ed="T"/>觸著餘人及餘淨食。若未澡漱觸他，並成
<pb n="0207b" ed="T" xml:id="T54.2125.0207b"/>
<lb n="0207b01" ed="T"/>不淨，其被觸人皆須淨漱。若觸著狗犬亦
<lb n="0207b02" ed="T"/>須澡漱。其甞食人應在一邊，甞訖洗手漱
<lb n="0207b03" ed="T"/>口幷洗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207013" n="0207013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207013" n="0207013"/><anchor xml:id="beg0207013" n="0207013"/>甞<anchor xml:id="end0207013"/>器，方觸鐺釜。若不爾者，所作
<lb n="0207b04" ed="T"/>祈請及爲禁術並無効驗，縱陳饗祭神祇
<lb n="0207b05" ed="T"/>不受。以此言之，所造供設欲獻三寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207014" n="0207014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207014" n="0207014"/><anchor xml:id="beg0207014" n="0207014"/>幷<anchor xml:id="end0207014"/>
<lb n="0207b06" ed="T"/>奉靈祇及尋常飮食，皆須淸潔。若身未淨
<lb n="0207b07" ed="T"/>澡漱及大小便利不洗淨者，皆不合作食。
<lb n="0207b08" ed="T"/>俗亦有云：「淸齋方釋奠，剪爪宜侵肌，捨塵
<lb n="0207b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0207015" n="0207015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207015" n="0207015"/><anchor xml:id="beg0207015" n="0207015"/>惑<anchor xml:id="end0207015"/>孔顏。」如斯等類亦是事須淸潔，不以
<lb n="0207b10" ed="T"/>殘食而歆饗也。凡設齋供及僧常食，須人
<lb n="0207b11" ed="T"/>撿校，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207016" n="0207016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207016" n="0207016"/><anchor xml:id="beg0207016" n="0207016"/>待<anchor xml:id="end0207016"/>齋了恐時過者，無論道俗雖
<lb n="0207b12" ed="T"/>未薦奉取分先食，斯是佛敎許無罪咎。比
<lb n="0207b13" ed="T"/>見僧尼助撿校者，食多過午因福獲罪，事
<lb n="0207b14" ed="T"/>未可也。然五天之地云與諸國有別異者，
<lb n="0207b15" ed="T"/>以此淨觸爲初基耳。昔有北方胡地使人
<lb n="0207b16" ed="T"/>行至西國，人多見笑，良以便利不洗餘食內
<lb n="0207b17" ed="T"/>盆，食時叢坐互相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207017" n="0207017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207017" n="0207017"/><anchor xml:id="beg0207017" n="0207017"/>掁<anchor xml:id="end0207017"/>觸，不避猪犬不嚼
<lb n="0207b18" ed="T"/>齒木，遂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207018" n="0207018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207018" n="0207018"/><anchor xml:id="beg0207018" n="0207018"/>招<anchor xml:id="end0207018"/>譏議。故行法者極須存意，勿以
<lb n="0207b19" ed="T"/>爲輕。然東夏食無淨觸其來久矣，雖聞此
<lb n="0207b20" ed="T"/>說多未體<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207019" n="0207019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207019" n="0207019"/><anchor xml:id="beg0207019" n="0207019"/>儀<anchor xml:id="end0207019"/>，自非面言方能解悟。</p></cb:div>
<lb n="0207b21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">5 食罷去穢</cb:mulu><head>五食罷去穢</head>
<lb n="0207b22" ed="T"/><p xml:id="pT54p0207b2201">食罷之時，或以器承，或在屛處、或向渠竇、
<lb n="0207b23" ed="T"/>或可臨階，或自持甁、或令人授水，手必淨
<lb n="0207b24" ed="T"/>洗、口嚼齒木疏牙刮舌，務令淸潔，餘津若
<lb n="0207b25" ed="T"/>在卽不成齋。然後以其豆屑、或時將土水
<lb n="0207b26" ed="T"/>撚成泥，拭其脣吻令無膩氣。次取淨甁之
<lb n="0207b27" ed="T"/>水，盛以螺盃、或用鮮葉、或以手承。其器及
<lb n="0207b28" ed="T"/>手必須三屑淨揩<note place="inline">豆屑、土、乾牛糞</note>洗令去膩。或於
<lb n="0207b29" ed="T"/>屛隱淨甁注口，若居顯處律有遮文，略漱
<pb n="0207c" ed="T" xml:id="T54.2125.0207c"/>
<lb n="0207c01" ed="T"/>兩三方乃成淨。自此之前口津無宜輒咽，
<lb n="0207c02" ed="T"/>旣破威儀咽咽得罪。乃至未將淨水重漱
<lb n="0207c03" ed="T"/>已來，涎唾必須外棄，若日過午更犯非時。
<lb n="0207c04" ed="T"/>斯則人罕識知，縱知護亦非易。以此言之，
<lb n="0207c05" ed="T"/>豆麵灰水誠難免過，良爲牙中食在、舌上
<lb n="0207c06" ed="T"/>膩存。智者觀斯理應存意，豈容正食已了
<lb n="0207c07" ed="T"/>談話過時，不畜淨甁不嚼齒木，終朝含
<lb n="0207c08" ed="T"/>穢竟夜招愆，以此送終固成難矣。其淨甁
<lb n="0207c09" ed="T"/>水或遣門人持授，亦是其儀<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>也<anchor xml:id="end_7"/>。</p></cb:div>
<lb n="0207c10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">6 水有二甁</cb:mulu><head>六水有二甁</head>
<lb n="0207c11" ed="T"/><p xml:id="pT54p0207c1101">凡水分淨觸，甁有二枚。淨者咸用瓦瓷，觸
<lb n="0207c12" ed="T"/>者任兼銅鐵。淨擬非時飮用，觸乃便利所
<lb n="0207c13" ed="T"/>須。淨則淨手方持，必須安著淨處；觸乃觸
<lb n="0207c14" ed="T"/>手隨執，可於觸處置之。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207020" n="0207020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207020" n="0207020"/><anchor xml:id="beg0207020" n="0207020"/>唯<anchor xml:id="end0207020"/>斯淨甁及新
<lb n="0207c15" ed="T"/>淨器所盛之水，非時合飮。餘器盛者名爲時
<lb n="0207c16" ed="T"/>水，中前受飮卽是無愆，若於午後飮便有
<lb n="0207c17" ed="T"/>過。其作甁法蓋須連口，頂出尖臺可高兩
<lb n="0207c18" ed="T"/>指，上通小穴麁如銅箸，飮水可在此中。傍
<lb n="0207c19" ed="T"/>邊則別開圓孔，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207021" n="0207021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207021" n="0207021"/><anchor xml:id="beg0207021" n="0207021"/>擁<anchor xml:id="end0207021"/>口令上竪高兩指，孔如
<lb n="0207c20" ed="T"/>錢許，添水宜於此處。可受二三升，小成無
<lb n="0207c21" ed="T"/>用。斯之二穴恐蟲塵入，或可著蓋、或以竹
<lb n="0207c22" ed="T"/>木或將布葉而裹塞之。彼有梵僧取製而
<lb n="0207c23" ed="T"/>造。若取水時，必須洗內，令塵垢盡方始納
<lb n="0207c24" ed="T"/>新。豈容水則不分淨觸，但畜一小銅甁，著
<lb n="0207c25" ed="T"/>蓋插口，傾水流散，不堪受用，難分淨觸。
<lb n="0207c26" ed="T"/>中間有垢有氣，不堪停水，一升兩合隨事
<lb n="0207c27" ed="T"/>皆闕。其甁袋法式，可取布長二尺寬一尺
<lb n="0207c28" ed="T"/>許，角襵兩頭對處縫合，於兩角頭連施一
<lb n="0207c29" ed="T"/>襻纔長一磔，內甁在中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0207022" n="0207022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0207022" n="0207022"/><anchor xml:id="beg0207022" n="0207022"/>掛<anchor xml:id="end0207022"/>髆而去。乞食鉢
<pb n="0208a" ed="T" xml:id="T54.2125.0208a"/>
<lb n="0208a01" ed="T"/>袋樣亦同此，上掩鉢口塵土不入，由其底
<lb n="0208a02" ed="T"/>尖鉢不動轉。其貯鉢之袋與此不同，如餘
<lb n="0208a03" ed="T"/>處述。所有甁鉢隨身衣物各置一肩，通覆
<lb n="0208a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0208001" n="0208001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208001" n="0208001"/><anchor xml:id="beg0208001" n="0208001"/>袈裟<anchor xml:id="end0208001"/>擎傘而去，此等並是佛敎出家之儀。
<lb n="0208a05" ed="T"/>有暇手執觸甁幷革屣袋，錫杖斜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208002" n="0208002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208002" n="0208002"/><anchor xml:id="beg0208002" n="0208002"/>挾<anchor xml:id="end0208002"/>進止
<lb n="0208a06" ed="T"/>安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208003" n="0208003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208003" n="0208003"/><anchor xml:id="beg0208003" n="0208003"/>詳<anchor xml:id="end0208003"/>，鳥喩月經雅當其況。至如王城覺樹、
<lb n="0208a07" ed="T"/>鷲嶺鹿園、娑羅鶴變之所、蕭條鵲封之處，禮
<lb n="0208a08" ed="T"/>制底時四方俱湊，日觀千數咸同此式。若
<lb n="0208a09" ed="T"/>那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208004" n="0208004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208004" n="0208004"/><anchor xml:id="beg0208004" n="0208004"/>爛<anchor xml:id="end0208004"/>陀寺，大德多聞並皆乘輿，無騎鞍乘
<lb n="0208a10" ed="T"/>者。及大王寺僉亦同爾，所有資具咸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208005" n="0208005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208005" n="0208005"/><anchor xml:id="beg0208005" n="0208005"/>令<anchor xml:id="end0208005"/>人
<lb n="0208a11" ed="T"/>擔，或遣童子擎持。此是西方僧徒法式。</p></cb:div>
<lb n="0208a12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">7 晨旦觀蟲</cb:mulu><head>七晨旦觀蟲</head>
<lb n="0208a13" ed="T"/><p xml:id="pT54p0208a1301">每於晨旦必須觀水。水有甁井池河之別，
<lb n="0208a14" ed="T"/>觀察事非一准。亦旣天明先觀甁水。可於
<lb n="0208a15" ed="T"/>白淨銅盞銅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208006" n="0208006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208006" n="0208006"/><anchor xml:id="beg0208006" n="0208006"/>楪<anchor xml:id="end0208006"/>或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208007" n="0208007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208007" n="0208007"/><anchor xml:id="beg0208007" n="0208007"/><g ref="#CB00657">䗍</g>杯<anchor xml:id="end0208007"/>漆器之中，傾取掬
<lb n="0208a16" ed="T"/>許安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208008" n="0208008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208008" n="0208008"/><anchor xml:id="beg0208008" n="0208008"/>置<anchor xml:id="end0208008"/>甎上，或可別作觀水之木，以手掩
<lb n="0208a17" ed="T"/>口良久視之，或於盆罐中看之亦得。蟲若
<lb n="0208a18" ed="T"/>毛端，必須存念。若見蟲者倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208009" n="0208009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208009" n="0208009"/><anchor xml:id="beg0208009" n="0208009"/>瀉<anchor xml:id="end0208009"/>甁中，更
<lb n="0208a19" ed="T"/>以餘水再三滌器，無蟲方罷。有池河處持
<lb n="0208a20" ed="T"/>甁就彼，<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>瀉<anchor xml:id="end_8"/>去蟲水濾取新淨。如但有井，
<lb n="0208a21" ed="T"/>准法濾之。若觀井水，汲出水時以銅盞
<lb n="0208a22" ed="T"/>於水罐中酌取掬許，如上觀察。若無蟲者
<lb n="0208a23" ed="T"/>通夜隨用，若有同前<anchor xml:id="nkr_note_add_0208a2301" n="0208a2301"/><anchor xml:id="beg0208a2301" n="0208a2301"/>濾<anchor xml:id="end0208a2301"/>漉。池河觀水，廣如律
<lb n="0208a24" ed="T"/>說。凡<anchor xml:id="nkr_note_add_0208a2401" n="0208a2401"/><anchor xml:id="beg0208a2401" n="0208a2401"/>濾<anchor xml:id="end0208a2401"/>水者，西方用上白<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>疊<anchor xml:id="end_9"/>，東夏宜將密
<lb n="0208a25" ed="T"/>絹，或以米<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208010" n="0208010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208010" n="0208010"/><anchor xml:id="beg0208010" n="0208010"/>揉<anchor xml:id="end0208010"/>、或可微煮。若是生絹，小蟲直
<lb n="0208a26" ed="T"/>過。可取熟絹笏尺四尺，捉邊長挽襵取兩
<lb n="0208a27" ed="T"/>頭刺使相著，卽是羅樣。兩角施帶、兩畔置
<lb n="0208a28" ed="T"/><g ref="#CB01252">𢂁</g>，中安橫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208011" n="0208011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208011" n="0208011"/><anchor xml:id="beg0208011" n="0208011"/>杖<anchor xml:id="end0208011"/>張開尺六，兩邊繫柱下以盆
<lb n="0208a29" ed="T"/>承，傾水之時罐底須入羅內。如其不爾，蟲
<pb n="0208b" ed="T" xml:id="T54.2125.0208b"/>
<lb n="0208b01" ed="T"/>隨水落，墮地墮盆還不免殺。凡水初入羅
<lb n="0208b02" ed="T"/>時，承取觀察，有蟲卽須換却，若淨如常用
<lb n="0208b03" ed="T"/>之。水旣足已卽可翻羅，兩人各捉一頭翻
<lb n="0208b04" ed="T"/>羅，令入放生器內，上以水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208012" n="0208012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208012" n="0208012"/><anchor xml:id="beg0208012" n="0208012"/>洗<anchor xml:id="end0208012"/>三遍，外邊更
<lb n="0208b05" ed="T"/>以水淋，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208013" n="0208013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208013" n="0208013"/><anchor xml:id="beg0208013" n="0208013"/>中<anchor xml:id="end0208013"/>復安水承取觀察，若無蟲者隨
<lb n="0208b06" ed="T"/>意去羅。此水經宵，還須重察。凡是經宿之
<lb n="0208b07" ed="T"/>水旦不看者，有蟲無蟲，律云用皆招罪。然
<lb n="0208b08" ed="T"/>護生取水多種不同，井處施行此羅最要，
<lb n="0208b09" ed="T"/>河池之處或可安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208014" n="0208014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208014" n="0208014"/><anchor xml:id="beg0208014" n="0208014"/>捲<anchor xml:id="end0208014"/>用陰陽甁權時濟
<lb n="0208b10" ed="T"/>事。又六月七月其蟲更細不同餘時，生絹
<lb n="0208b11" ed="T"/>十重蟲亦直過，樂護生者理應存念方便
<lb n="0208b12" ed="T"/>令免。或作瓦盆子羅亦是省要，西方寺家
<lb n="0208b13" ed="T"/>多用銅作，咸是聖制，事不可輕。其放生器，
<lb n="0208b14" ed="T"/>作小水罐令口直開，於其底傍更安兩鼻，
<lb n="0208b15" ed="T"/>雙繩放下到水覆牽，再三入水然後抽出。若
<lb n="0208b16" ed="T"/>是寺家<anchor xml:id="nkr_note_add_0208b1601" n="0208b1601"/><anchor xml:id="beg0208b1601" n="0208b1601"/>濾<anchor xml:id="end0208b1601"/>羅，大僧元不合觸，房內時水亦復
<lb n="0208b17" ed="T"/>同然，未受具人取方得飮。非時飮者，須用
<lb n="0208b18" ed="T"/>淨羅淨甁淨器方堪受用。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208015" n="0208015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208015" n="0208015"/><anchor xml:id="beg0208015" n="0208015"/>存<anchor xml:id="end0208015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0208016" n="0208016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208016" n="0208016"/><anchor xml:id="beg0208016" n="0208016"/>生<anchor xml:id="end0208016"/>乃是性戒，
<lb n="0208b19" ed="T"/>可護中重、十惡居首，理難輕忽。水羅是六物
<lb n="0208b20" ed="T"/>之數，不得不持。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208017" n="0208017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208017" n="0208017"/><anchor xml:id="beg0208017" n="0208017"/>若<anchor xml:id="end0208017"/>行三五里，無羅不去。
<lb n="0208b21" ed="T"/>若知寺不<anchor xml:id="nkr_note_add_0208b2101" n="0208b2101"/><anchor xml:id="beg0208b2101" n="0208b2101"/>濾<anchor xml:id="end0208b2101"/>水，不合飡食，渴死長途足
<lb n="0208b22" ed="T"/>爲龜鏡，豈容恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208018" n="0208018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208018" n="0208018"/><anchor xml:id="beg0208018" n="0208018"/>常<anchor xml:id="end0208018"/>用水曾不觀察！雖有
<lb n="0208b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0208b2301" n="0208b2301"/><anchor xml:id="beg0208b2301" n="0208b2301"/>濾<anchor xml:id="end0208b2301"/>羅蟲還死內，假欲存救罕識其儀。井口
<lb n="0208b24" ed="T"/>之上翻羅，未曉放生之器，設令到水蟲死
<lb n="0208b25" ed="T"/>何疑。時有作小圓羅，纔受一升兩合，生踈
<lb n="0208b26" ed="T"/>薄絹，元不觀蟲，懸著鉢邊令他知見，無心
<lb n="0208b27" ed="T"/>護命日日招愆，師弟相承用爲傳法。誠哉
<lb n="0208b28" ed="T"/>可歎，良足悲嗟！其觀水器人人自畜，放生
<lb n="0208b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0208019" n="0208019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208019" n="0208019"/><anchor xml:id="beg0208019" n="0208019"/>之<anchor xml:id="end0208019"/>罐在處須有。</p></cb:div>
<pb n="0208c" ed="T" xml:id="T54.2125.0208c"/>
<lb n="0208c01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">8 朝嚼齒木</cb:mulu><head>八朝嚼齒木</head>
<lb n="0208c02" ed="T"/><p xml:id="pT54p0208c0201">每日旦朝須嚼齒木揩齒刮舌，務令如法，
<lb n="0208c03" ed="T"/>盥漱淸淨方行敬禮。若其不然，受禮禮他
<lb n="0208c04" ed="T"/>悉皆得罪。其齒木者，梵云憚哆家瑟<anchor xml:id="nkr_note_add_0208c0401" n="0208c0401"/><anchor xml:id="beg0208c0401" n="0208c0401"/>詫<anchor xml:id="end0208c0401"/>，憚
<lb n="0208c05" ed="T"/>哆譯之爲齒，家瑟<anchor xml:id="nkr_note_add_0208c0501" n="0208c0501"/><anchor xml:id="beg0208c0501" n="0208c0501"/>詫<anchor xml:id="end0208c0501"/>卽是其木。長十二指，
<lb n="0208c06" ed="T"/>短不減八指，大如小指，一頭緩須熟嚼，良
<lb n="0208c07" ed="T"/>久淨刷牙關。若也逼近尊人，宜將左手掩
<lb n="0208c08" ed="T"/>口。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208020" n="0208020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208020" n="0208020"/><anchor xml:id="beg0208020" n="0208020"/>用<anchor xml:id="end0208020"/>罷擘破屈而刮舌，或可別用銅鐵
<lb n="0208c09" ed="T"/>作刮舌之<anchor xml:id="nkr_note_add_0208c0901" n="0208c0901"/><anchor xml:id="beg0208c0901" n="0208c0901"/>篦<anchor xml:id="end0208c0901"/>。或取竹木薄片如小指面許，
<lb n="0208c10" ed="T"/>一頭纖細以剔<anchor xml:id="nkr_note_add_0208c1001" n="0208c1001"/><anchor xml:id="beg0208c1001" n="0208c1001"/>齗<anchor xml:id="end0208c1001"/>牙，屈而刮舌勿令傷損。
<lb n="0208c11" ed="T"/>亦旣用罷，卽可俱洗棄之屛處。凡棄齒木，
<lb n="0208c12" ed="T"/>若口中吐水及以洟唾，皆須彈指經三，或
<lb n="0208c13" ed="T"/>時謦欬過兩，如不爾者棄便有罪。或可大
<lb n="0208c14" ed="T"/>木破用，或可小條截爲。近山莊者則柞條
<lb n="0208c15" ed="T"/>葛蔓爲先，處平疇者乃楮桃槐柳隨意，預
<lb n="0208c16" ed="T"/>收備擬無令闕乏。濕者卽須他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208021" n="0208021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208021" n="0208021"/><anchor xml:id="beg0208021" n="0208021"/>授<anchor xml:id="end0208021"/>，乾者
<lb n="0208c17" ed="T"/>許自執持。少壯者任取嚼之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208022" n="0208022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208022" n="0208022"/><anchor xml:id="beg0208022" n="0208022"/>老<anchor xml:id="end0208022"/>宿者乃
<lb n="0208c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0208023" n="0208023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208023" n="0208023"/><anchor xml:id="beg0208023" n="0208023"/>椎<anchor xml:id="end0208023"/>頭使碎。其木條以苦澁辛辣者爲佳，嚼
<lb n="0208c19" ed="T"/>頭成絮者爲最。麁胡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208024" n="0208024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208024" n="0208024"/><anchor xml:id="beg0208024" n="0208024"/>葉<anchor xml:id="end0208024"/>根極爲精也<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0208025" n="0208025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208025" n="0208025"/><anchor xml:id="beg0208025" n="0208025"/>卽<anchor xml:id="end0208025"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0208026" n="0208026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208026" n="0208026"/><anchor xml:id="beg0208026" n="0208026"/>倉<anchor xml:id="end0208026"/>
<lb n="0208c20" ed="T"/>耳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208027" n="0208027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208027" n="0208027"/><anchor xml:id="beg0208027" n="0208027"/>根<anchor xml:id="end0208027"/>幷截<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208028" n="0208028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208028" n="0208028"/><anchor xml:id="beg0208028" n="0208028"/>取<anchor xml:id="end0208028"/>入地二寸</note>，堅齒口香、消食去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208029" n="0208029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208029" n="0208029"/><anchor xml:id="beg0208029" n="0208029"/>癊<anchor xml:id="end0208029"/>，用之半
<lb n="0208c21" ed="T"/>月口氣頓除，牙疼齒憊三旬卽愈。要須熟嚼
<lb n="0208c22" ed="T"/>淨揩令涎癊流出，多水淨漱，斯其法也。次
<lb n="0208c23" ed="T"/>後若能鼻中飮水一抄，此是龍樹長年之術。
<lb n="0208c24" ed="T"/>必其鼻中不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208030" n="0208030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208030" n="0208030"/><anchor xml:id="beg0208030" n="0208030"/>串<anchor xml:id="end0208030"/>、口飮亦佳，久而用之便少
<lb n="0208c25" ed="T"/>疾病。然而牙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208031" n="0208031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208031" n="0208031"/><anchor xml:id="beg0208031" n="0208031"/>齒<anchor xml:id="end0208031"/>根宿穢，積久成堅刮之令
<lb n="0208c26" ed="T"/>盡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0208032" n="0208032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0208032" n="0208032"/><anchor xml:id="beg0208032" n="0208032"/>若湯<anchor xml:id="end0208032"/>淨漱更不腐敗，自至終身。牙疼
<lb n="0208c27" ed="T"/>西國逈無，良爲嚼其齒木。豈容不識齒木
<lb n="0208c28" ed="T"/>名作楊枝？西國柳樹全稀，譯者輒傳斯號；
<lb n="0208c29" ed="T"/>佛齒木樹實非楊柳，<name role="" type="person">那爛陀寺</name>目自親觀。旣
<pb n="0209a" ed="T" xml:id="T54.2125.0209a"/>
<lb n="0209a01" ed="T"/>不取信於他，聞者亦無勞致惑。撿《涅槃經》
<lb n="0209a02" ed="T"/>梵本云「嚼齒木時矣。」亦有用細柳條，或五
<lb n="0209a03" ed="T"/>或六全嚼口內不解漱除，或有吞汁將爲
<lb n="0209a04" ed="T"/>殄病，求淸潔而返穢、冀去疾而招痾。或有
<lb n="0209a05" ed="T"/>斯亦不知，非在論限。然五天法，俗嚼齒
<lb n="0209a06" ed="T"/>木自是恒事，三歲童子咸卽敎爲，聖敎俗流
<lb n="0209a07" ed="T"/>俱通利益。旣申臧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209001" n="0209001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209001" n="0209001"/><anchor xml:id="beg0209001" n="0209001"/>否<anchor xml:id="end0209001"/>，行捨隨心。</p></cb:div>
<lb n="0209a08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">9 受齋軌則</cb:mulu><head>九受齋軌則</head>
<lb n="0209a09" ed="T"/><p xml:id="pT54p0209a0901">凡論西方赴請之法，幷南海諸國，略顯其
<lb n="0209a10" ed="T"/>儀。西方乃施主預前禮拜請僧，齋日來白時
<lb n="0209a11" ed="T"/>至。僧徒器座量准時宜，或可淨人自持、或
<lb n="0209a12" ed="T"/>受他淨物，器乃唯銅一色，須以灰末淨
<lb n="0209a13" ed="T"/>揩。座乃各別小床，不應連席相觸，其床法
<lb n="0209a14" ed="T"/>式如第三章已言。若其瓦器曾未用者，一
<lb n="0209a15" ed="T"/>度用之此成無過，旣被用訖棄之坑塹，爲
<lb n="0209a16" ed="T"/>其受觸不可重收。故西國路傍設義食處
<lb n="0209a17" ed="T"/>殘器若山，曾無再用。卽如襄陽瓦器食了
<lb n="0209a18" ed="T"/>更收，向若棄之便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209002" n="0209002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209002" n="0209002"/><anchor xml:id="beg0209002" n="0209002"/>同<anchor xml:id="end0209002"/>淨法。又復五天元無
<lb n="0209a19" ed="T"/>瓷漆，瓷若油合是淨無疑。其漆器，或時賈客
<lb n="0209a20" ed="T"/>將至西方，及乎南海皆不用食，良爲受
<lb n="0209a21" ed="T"/>膩故也。必若是新，以淨灰洗令無膩氣，
<lb n="0209a22" ed="T"/>用亦應得。其木器元非食物，新者一用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209003" n="0209003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209003" n="0209003"/><anchor xml:id="beg0209003" n="0209003"/>固<anchor xml:id="end0209003"/>
<lb n="0209a23" ed="T"/>亦無愆，重觸有過事如律說。其施主家
<lb n="0209a24" ed="T"/>設食之處，地必牛糞淨塗，各別安小床座，
<lb n="0209a25" ed="T"/>復須淸淨<g ref="#CB00096">𤬪</g>瓮預多貯水。僧徒旣至，解開
<lb n="0209a26" ed="T"/>衣紐，安置淨甁，卽宜看水。若無蟲者用之
<lb n="0209a27" ed="T"/>濯足，然後各就小床停息片時，察其早晚。
<lb n="0209a28" ed="T"/>日旣將午，施主白言時至，法衆乃反<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209004" n="0209004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209004" n="0209004"/><anchor xml:id="beg0209004" n="0209004"/>襵<anchor xml:id="end0209004"/>上
<lb n="0209a29" ed="T"/>衣兩角前繫，下邊右角壓在腰絛左邊，或屑
<pb n="0209b" ed="T" xml:id="T54.2125.0209b"/>
<lb n="0209b01" ed="T"/>或土澡手令淨，或施主授水、或自用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209005" n="0209005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209005" n="0209005"/><anchor xml:id="beg0209005" n="0209005"/>君
<lb n="0209b02" ed="T"/>持<anchor xml:id="end0209005"/>，隨時濟事重來踞坐受其器葉。以水略
<lb n="0209b03" ed="T"/>洗勿使橫流。食前全無呪願之法。施主乃
<lb n="0209b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0209006" n="0209006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209006" n="0209006"/><anchor xml:id="beg0209006" n="0209006"/>淨洗<anchor xml:id="end0209006"/>手足，先於大衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209007" n="0209007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209007" n="0209007"/><anchor xml:id="beg0209007" n="0209007"/>行<anchor xml:id="end0209007"/>初置聖僧供，次
<lb n="0209b05" ed="T"/>乃行食以奉僧衆。復於行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209008" n="0209008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209008" n="0209008"/><anchor xml:id="beg0209008" n="0209008"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0209008"/>末安食一盤，
<lb n="0209b06" ed="T"/>以供呵利底母。其母先身因事發願食王
<lb n="0209b07" ed="T"/>舍城所有兒子，因其邪願捨身遂生藥叉
<lb n="0209b08" ed="T"/>之內，生五百兒，日日每<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209009" n="0209009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209009" n="0209009"/><anchor xml:id="beg0209009" n="0209009"/>食<anchor xml:id="end0209009"/><name role="" type="person">王舍城</name>男女。諸
<lb n="0209b09" ed="T"/>人白佛，佛遂藏其稚子名曰愛兒。觸處覓
<lb n="0209b10" ed="T"/>之，佛邊方得。世尊吿曰：「汝憐愛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209010" n="0209010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209010" n="0209010"/><anchor xml:id="beg0209010" n="0209010"/>兒<anchor xml:id="end0209010"/>乎？汝子
<lb n="0209b11" ed="T"/>五百，一尙見憐；況復餘人一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209011" n="0209011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209011" n="0209011"/><anchor xml:id="beg0209011" n="0209011"/>二<anchor xml:id="end0209011"/>而已。」佛因
<lb n="0209b12" ed="T"/>化之，令受五戒爲鄔波斯迦。因請佛曰：「我
<lb n="0209b13" ed="T"/>兒五百今何食焉？」佛言：「苾芻等住處寺家，日
<lb n="0209b14" ed="T"/>日每設祭食，令汝等充飡。」故西方諸寺，每
<lb n="0209b15" ed="T"/>於門屋處或在食厨邊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209012" n="0209012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209012" n="0209012"/><anchor xml:id="beg0209012" n="0209012"/>素<anchor xml:id="end0209012"/>畫母形抱一兒
<lb n="0209b16" ed="T"/>子，於其膝下或五或三，以表其像。每日於
<lb n="0209b17" ed="T"/>前盛陳供食。其母乃是四天王之衆，大豐勢
<lb n="0209b18" ed="T"/>力。其有疾病無兒息者，饗食薦之咸皆遂
<lb n="0209b19" ed="T"/>願。廣緣如律，此陳大意耳。神州先有，名
<lb n="0209b20" ed="T"/>鬼子母焉。又復西方諸大寺處，咸於食厨柱
<lb n="0209b21" ed="T"/>側或在大庫門前，彫木表形。或二尺三尺，
<lb n="0209b22" ed="T"/>爲神王狀，坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209013" n="0209013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209013" n="0209013"/><anchor xml:id="beg0209013" n="0209013"/>抱<anchor xml:id="end0209013"/>金囊却踞小床，一脚垂
<lb n="0209b23" ed="T"/>地。每將油拭黑色爲形，號曰莫訶哥羅，卽
<lb n="0209b24" ed="T"/>大黑神也。古代相承云是大天之部屬，性愛
<lb n="0209b25" ed="T"/>三寶、護持五衆，使無損耗、求者稱情。但
<lb n="0209b26" ed="T"/>至食時，厨家每薦香火，所有飮食隨列於
<lb n="0209b27" ed="T"/>前。曾親見說大涅槃處般彈那寺，每常僧食
<lb n="0209b28" ed="T"/>一百有餘，春秋二時禮拜之際，不期而至僧
<lb n="0209b29" ed="T"/>徒五百臨中忽來，正到中時無宜更煮。其
<pb n="0209c" ed="T" xml:id="T54.2125.0209c"/>
<lb n="0209c01" ed="T"/>知事人吿厨家曰：「有斯倉卒，事欲如何？」于
<lb n="0209c02" ed="T"/>時有一淨人老母而吿之曰：「此乃常事，無
<lb n="0209c03" ed="T"/>勞見憂。」遂乃多燃香火、盛陳祭食吿黑神
<lb n="0209c04" ed="T"/>曰：「大聖涅槃，爾徒尙在，四方僧至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209014" n="0209014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209014" n="0209014"/><anchor xml:id="beg0209014" n="0209014"/>爲<anchor xml:id="end0209014"/>禮聖
<lb n="0209c05" ed="T"/>蹤；飮食供承勿令闕乏是仁之力，幸可知
<lb n="0209c06" ed="T"/>時。」尋卽總命大衆令坐，以寺常食次第
<lb n="0209c07" ed="T"/>行之，大衆咸足，其飡所長還如常日。咸皆
<lb n="0209c08" ed="T"/>唱善，讚天神之力。親行禮覲故覩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209015" n="0209015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209015" n="0209015"/><anchor xml:id="beg0209015" n="0209015"/>神容<anchor xml:id="end0209015"/>，
<lb n="0209c09" ed="T"/>見在其前食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209016" n="0209016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209016" n="0209016"/><anchor xml:id="beg0209016" n="0209016"/>成<anchor xml:id="end0209016"/>大聚。問其何意？報此所
<lb n="0209c10" ed="T"/>由。淮北雖復先無，江南多有置處。求者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209017" n="0209017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209017" n="0209017"/><anchor xml:id="beg0209017" n="0209017"/>効<anchor xml:id="end0209017"/>
<lb n="0209c11" ed="T"/>驗，神道非虛。<name role="" type="person">大覺寺</name>目眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209018" n="0209018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209018" n="0209018"/><anchor xml:id="beg0209018" n="0209018"/>鱗<anchor xml:id="end0209018"/>陀龍，亦同斯
<lb n="0209c12" ed="T"/>異矣。其行食法，先下薑鹽。薑乃一片兩片
<lb n="0209c13" ed="T"/>大如指許，鹽則全匕半匕藉之以葉。其行
<lb n="0209c14" ed="T"/>鹽者，合掌長跪在上座前，口唱：「三鉢羅佉
<lb n="0209c15" ed="T"/>哆。」（譯爲善至，舊云僧跋者，訛也。）上座吿曰：
<lb n="0209c16" ed="T"/>「平等行食意，道供具善成。」食時復至，准其
<lb n="0209c17" ed="T"/>字義合當如是。然而佛與大衆受他毒食，
<lb n="0209c18" ed="T"/>佛敎令唱「三鉢羅佉哆」，然後方食，所有毒藥
<lb n="0209c19" ed="T"/>皆變成美味。以此言之，乃是祕密言詞，未
<lb n="0209c20" ed="T"/>必目其善至。東西兩音臨時任道，幷汾之
<lb n="0209c21" ed="T"/>地唱時至者，頗有故實。其<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>授<anchor xml:id="end_a"/>食之人，必
<lb n="0209c22" ed="T"/>須當前並足恭敬曲身，兩手執器及以餠
<lb n="0209c23" ed="T"/>果，去手一磔卽須懸放，自餘器食或一寸二
<lb n="0209c24" ed="T"/>寸。若異此途，理不成受。隨受隨食，無勞待
<lb n="0209c25" ed="T"/>遍。等供食遍不是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209019" n="0209019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209019" n="0209019"/><anchor xml:id="beg0209019" n="0209019"/>正<anchor xml:id="end0209019"/>翻，食罷隨意亦非聖
<lb n="0209c26" ed="T"/>說。次<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>授<anchor xml:id="end_b"/>乾粳米<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209020" n="0209020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209020" n="0209020"/><anchor xml:id="beg0209020" n="0209020"/>飯幷<anchor xml:id="end0209020"/>稠豆臛，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0209021" n="0209021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209021" n="0209021"/><anchor xml:id="beg0209021" n="0209021"/>澆<anchor xml:id="end0209021"/>以熱
<lb n="0209c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0209022" n="0209022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0209022" n="0209022"/><anchor xml:id="beg0209022" n="0209022"/>酥<anchor xml:id="end0209022"/>。手攪<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>令<anchor xml:id="end_c"/>和，投諸助味，食用右手。纔可
<lb n="0209c28" ed="T"/>半腹方行餠果，後行乳酪及以沙糖。渴飮
<lb n="0209c29" ed="T"/>冷水，無問冬夏。此乃衆僧常食，幷設齋供
<pb n="0210a" ed="T" xml:id="T54.2125.0210a"/>
<lb n="0210a01" ed="T"/>大略皆爾。然其齋法意存殷厚，所餘餠飯
<lb n="0210a02" ed="T"/>盈溢盤盂，<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_d"/>酪縱橫隨著皆受。故佛在日
<lb n="0210a03" ed="T"/>勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210001" n="0210001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210001" n="0210001"/><anchor xml:id="beg0210001" n="0210001"/>光<anchor xml:id="end0210001"/>王親供佛衆，行其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210002" n="0210002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210002" n="0210002"/><anchor xml:id="beg0210002" n="0210002"/>餘<anchor xml:id="end0210002"/>食及以<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_e"/>酪
<lb n="0210a04" ed="T"/>乃至地皆流漫，律有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210003" n="0210003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210003" n="0210003"/><anchor xml:id="beg0210003" n="0210003"/>成<anchor xml:id="end0210003"/>文卽其事也。淨初
<lb n="0210a05" ed="T"/>至東印度耽摩立底國，欲依廉素設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210004" n="0210004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210004" n="0210004"/><anchor xml:id="beg0210004" n="0210004"/>供
<lb n="0210a06" ed="T"/>齋僧<anchor xml:id="end0210004"/>。時人止曰：「若纔足而已，何爲不得？然
<lb n="0210a07" ed="T"/>而古來相承設須盈富，若但滿腹者恐人致
<lb n="0210a08" ed="T"/>笑。聞師從大國來，處所豐贍，若無盈長不
<lb n="0210a09" ed="T"/>如不設。」是以還依彼法矣。斯乃施心弘廣，
<lb n="0210a10" ed="T"/>得報還復豐多，無乖理也。必其貧窶，及食
<lb n="0210a11" ed="T"/>罷行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210005" n="0210005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210005" n="0210005"/><anchor xml:id="beg0210005" n="0210005"/><g ref="#CB01321">䞋</g><anchor xml:id="end0210005"/>，隨力所能。旣其食了，以片水漱
<lb n="0210a12" ed="T"/>口，咽而不棄。將少水置器，略淨右手然後
<lb n="0210a13" ed="T"/>方起。欲起之時，須以右手滿掬取食持將
<lb n="0210a14" ed="T"/>出外，不簡僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210006" n="0210006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210006" n="0210006"/><anchor xml:id="beg0210006" n="0210006"/>私<anchor xml:id="end0210006"/>之物。聖遣普施衆生，未
<lb n="0210a15" ed="T"/>食前呈，律無成敎。又復將食一盤，以上先
<lb n="0210a16" ed="T"/>亡及餘神鬼應食之類，緣在<name role="" type="person">鷲山</name>，如經廣
<lb n="0210a17" ed="T"/>說。可將其食向上座前跪，上座乃以片
<lb n="0210a18" ed="T"/>水灑，而呪願曰：</p>
<lb n="0210a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT54p0210a1901"><l>「以今所修福，</l><l>普霑於鬼趣，</l>
<lb n="0210a20" ed="T"/><l>食已免極苦，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210007" n="0210007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210007" n="0210007"/><anchor xml:id="beg0210007" n="0210007"/>捨<anchor xml:id="end0210007"/>身生樂處。</l>
<lb n="0210a21" ed="T"/><l>菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210008" n="0210008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210008" n="0210008"/><anchor xml:id="beg0210008" n="0210008"/>所受用<anchor xml:id="end0210008"/>，</l><l>無盡若虛空，</l>
<lb n="0210a22" ed="T"/><l>施獲如是果，</l><l>增長無休息。」</l></lg>
<lb n="0210a23" ed="T"/><p xml:id="pT54p0210a2301">持將出外，於幽僻處林叢之下、或在河池
<lb n="0210a24" ed="T"/>之內，以施先亡矣。江淮間設齋之次，外置
<lb n="0210a25" ed="T"/>一盤，卽斯法也。然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210009" n="0210009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210009" n="0210009"/><anchor xml:id="beg0210009" n="0210009"/>後<anchor xml:id="end0210009"/>施<anchor xml:id="nkr_note_add_0210a2501" n="0210a2501"/><anchor xml:id="beg0210a2501" n="0210a2501"/>主<anchor xml:id="end0210a2501"/>授齒木、供淨水，
<lb n="0210a26" ed="T"/>盥漱之法如第五章已述。僧徒辭別之時，口
<lb n="0210a27" ed="T"/>云：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210010" n="0210010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210010" n="0210010"/><anchor xml:id="beg0210010" n="0210010"/>所<anchor xml:id="end0210010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210011" n="0210011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210011" n="0210011"/><anchor xml:id="beg0210011" n="0210011"/>修<anchor xml:id="end0210011"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0210011" n="0210011"/>福業悉皆隨喜。」然後散去。衆僧各
<lb n="0210a28" ed="T"/>各自誦伽他，更無法事。食罷餘殘並任衆
<lb n="0210a29" ed="T"/>僧令小兒將去，或施貧下，隨應食者食
<pb n="0210b" ed="T" xml:id="T54.2125.0210b"/>
<lb n="0210b01" ed="T"/>之。或可時屬飢年、或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210012" n="0210012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210012" n="0210012"/><anchor xml:id="beg0210012" n="0210012"/>恐<anchor xml:id="end0210012"/>施主性恡者，問而
<lb n="0210b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210013" n="0210013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210013" n="0210013"/><anchor xml:id="beg0210013" n="0210013"/>方<anchor xml:id="end0210013"/>取，齋主全無重收食法。此是西方一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210014" n="0210014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210014" n="0210014"/><anchor xml:id="beg0210014" n="0210014"/>途<anchor xml:id="end0210014"/>
<lb n="0210b03" ed="T"/>受供之式。或可施主延請同前，於其宅中
<lb n="0210b04" ed="T"/>形像預設。午時旣至普就尊儀，蹲踞合掌各
<lb n="0210b05" ed="T"/>自心念，禮敬旣訖食乃同前。或可別令一
<lb n="0210b06" ed="T"/>人在尊像前長跪合掌大聲讚佛<note place="inline">言長跪者，謂是雙膝踞
<lb n="0210b07" ed="T"/>地，竪兩足以支身。舊云胡跪者，非也。五天皆爾，何獨道胡</note>，唯歎佛德不
<lb n="0210b08" ed="T"/>雜餘言。施主乃然燈散花，一心虔敬，用摩
<lb n="0210b09" ed="T"/>香泥以塗僧足，燒香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210015" n="0210015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210015" n="0210015"/><anchor xml:id="beg0210015" n="0210015"/>普<anchor xml:id="end0210015"/>馥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210016" n="0210016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210016" n="0210016"/><anchor xml:id="beg0210016" n="0210016"/>元<anchor xml:id="end0210016"/>不別行，鼓
<lb n="0210b10" ed="T"/>樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210017" n="0210017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210017" n="0210017"/><anchor xml:id="beg0210017" n="0210017"/>絃<anchor xml:id="end0210017"/>歌隨情供養，方始如前准次飡食。食
<lb n="0210b11" ed="T"/>罷將其甁水遍瀝衆前，上座方爲施主略
<lb n="0210b12" ed="T"/>誦陀那伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210018" n="0210018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210018" n="0210018"/><anchor xml:id="beg0210018" n="0210018"/>陀<anchor xml:id="end0210018"/>。斯乃復是兩<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>途<anchor xml:id="end_f"/>西方食法。然
<lb n="0210b13" ed="T"/>而西國噉嚼多與神州不同，但可略據律
<lb n="0210b14" ed="T"/>科粗陳梗槪云爾。</p>
<lb n="0210b15" ed="T"/><p xml:id="pT54p0210b1501">律云「半者蒲膳尼，半者珂但尼」。蒲膳尼以
<lb n="0210b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210019" n="0210019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210019" n="0210019"/><anchor xml:id="beg0210019" n="0210019"/>含<anchor xml:id="end0210019"/>噉爲義，珂但尼卽齧嚼受名。<anchor xml:id="nkr_note_add_0210b1601" n="0210b1601"/>半者謂五
<lb n="0210b17" ed="T"/>也。半者蒲膳尼，應譯爲五噉食，舊云五正
<lb n="0210b18" ed="T"/>者，准義翻也。一飯、二麥豆飯、三<g ref="#CB00595">麨</g>、四肉、五餠。
<lb n="0210b19" ed="T"/>半者珂但尼，應譯爲五嚼食，一根、二莖、三葉、
<lb n="0210b20" ed="T"/>四花、五果。其無緣者若食初五，後五必不
<lb n="0210b21" ed="T"/>合飡。若先食後五，前五噉便隨意。准知乳
<lb n="0210b22" ed="T"/>酪等非二五所收，律文更無別號，明非正
<lb n="0210b23" ed="T"/>食所攝。若諸麵食竪匙不倒，皆是餠飯所
<lb n="0210b24" ed="T"/>收。乾<g ref="#CB00595">麨</g>和水指畫見跡者，斯還五攝。且如
<lb n="0210b25" ed="T"/>五天之地界分綿邈，大略而言，東西南北
<lb n="0210b26" ed="T"/>各四百餘驛，除其邊裔，雖非盡能目擊，故
<lb n="0210b27" ed="T"/>可詳而問知。所有噉嚼奇巧非一，北方足
<lb n="0210b28" ed="T"/>麵，西邊豐<g ref="#CB00595">麨</g>，<name role="" type="person">摩揭陀國</name>麵少米多，南裔東
<lb n="0210b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210020" n="0210020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210020" n="0210020"/><anchor xml:id="beg0210020" n="0210020"/>垂<anchor xml:id="end0210020"/>與<name role="" type="person">摩揭陀</name>一類。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210021" n="0210021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210021" n="0210021"/><anchor xml:id="beg0210021" n="0210021"/>蘇<anchor xml:id="end0210021"/>油乳酪在處皆有，餠
<pb n="0210c" ed="T" xml:id="T54.2125.0210c"/>
<lb n="0210c01" ed="T"/>果之屬難可勝數。俗人之流膻腥尙寡，諸國
<lb n="0210c02" ed="T"/>並多粳米，<anchor xml:id="nkr_note_add_0210c0201" n="0210c0201"/><anchor xml:id="beg0210c0201" n="0210c0201"/>粟<anchor xml:id="end0210c0201"/>少黍無。有甘瓜、豐蔗芋、乏葵
<lb n="0210c03" ed="T"/>菜、足蔓菁。然子有黑白，比來譯爲芥子，壓
<lb n="0210c04" ed="T"/>油充食，諸國咸然。其菜食之，味與神州蔓
<lb n="0210c05" ed="T"/>菁無別，其根堅鞕復與蔓菁不同，結實粒
<lb n="0210c06" ed="T"/>麁復非芥子，其猶枳橘因地遷形。在那爛
<lb n="0210c07" ed="T"/>陀與無行禪師共議懷疑，未能的<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>辯<anchor xml:id="end_10"/>。又
<lb n="0210c08" ed="T"/>五天之人不食諸韲及生菜之屬，由此人
<lb n="0210c09" ed="T"/>無腹痛之患，腸胃和軟亡堅強之憂矣。</p>
<lb n="0210c10" ed="T"/><p xml:id="pT54p0210c1001">然南海十洲，齋供更成殷厚。初日將檳榔一
<lb n="0210c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0210022" n="0210022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210022" n="0210022"/><anchor xml:id="beg0210022" n="0210022"/>裹<anchor xml:id="end0210022"/>及片子香油幷米屑少許，並悉盛之葉
<lb n="0210c12" ed="T"/>器安大盤中，白<g ref="#CB00626">㲲</g>蓋之。金甁盛水當前瀝
<lb n="0210c13" ed="T"/>地以請衆僧，令於後日中前塗身澡浴。第
<lb n="0210c14" ed="T"/>二日過午已後，則擊鼓樂、設香花。延請尊
<lb n="0210c15" ed="T"/>儀，棚車輦輿、幡旗映日，法俗雲奔，引至家
<lb n="0210c16" ed="T"/>庭張施帷蓋，金銅尊像瑩飾皎然，塗以香
<lb n="0210c17" ed="T"/>泥置淨盤內，咸持香水虔誠沐浴，拭以香
<lb n="0210c18" ed="T"/><g ref="#CB00626">㲲</g>捧入堂中，盛設香燈方爲稱讚。然後上
<lb n="0210c19" ed="T"/>座爲其施主說陀那伽他申述功德，方始
<lb n="0210c20" ed="T"/>請僧出外澡漱，飮沙糖水多噉檳榔，然後
<lb n="0210c21" ed="T"/>取散。至第三日禺中入寺敬白時到。僧洗
<lb n="0210c22" ed="T"/>浴已引向齋家，重設尊儀略爲澡沐，香花
<lb n="0210c23" ed="T"/>鼓樂倍於昨晨，所有供養尊前普列。於像
<lb n="0210c24" ed="T"/>兩邊各嚴童女或五或十，或可童子，量時
<lb n="0210c25" ed="T"/>有無。或擎香鑪執金澡罐，或捧香燈鮮花
<lb n="0210c26" ed="T"/>白拂。所有粧臺鏡奩之屬，咸悉持來佛前奉
<lb n="0210c27" ed="T"/>獻。問其何意？答是福<anchor xml:id="nkr_note_orig_0210023" n="0210023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0210023" n="0210023"/><anchor xml:id="beg0210023" n="0210023"/>田<anchor xml:id="end0210023"/>，今不奉獻後寧
<lb n="0210c28" ed="T"/>希報？以理言之斯亦善事。次請一僧座前
<lb n="0210c29" ed="T"/>長跪讚歎佛德。次復別請兩僧，各昇佛邊
<pb n="0211a" ed="T" xml:id="T54.2125.0211a"/>
<lb n="0211a01" ed="T"/>一座，略誦小經半紙一紙，或慶形像共點
<lb n="0211a02" ed="T"/>佛睛以<anchor xml:id="nkr_note_add_0211a0201" n="0211a0201"/><anchor xml:id="beg0211a0201" n="0211a0201"/>求<anchor xml:id="end0211a0201"/>勝福，然後隨便各就一邊反襵
<lb n="0211a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211001" n="0211001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211001" n="0211001"/><anchor xml:id="beg0211001" n="0211001"/>袈裟<anchor xml:id="end0211001"/><note place="inline">袈裟乃是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211002" n="0211002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211002" n="0211002"/><anchor xml:id="beg0211002" n="0211002"/>梵<anchor xml:id="end0211002"/>言，卽是乾陀之色。元來不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211003" n="0211003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211003" n="0211003"/><anchor xml:id="beg0211003" n="0211003"/>干<anchor xml:id="end0211003"/>東語，何勞下底置衣。若依律文典語，三衣並
<lb n="0211a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211004" n="0211004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211004" n="0211004"/><anchor xml:id="beg0211004" n="0211004"/>名<anchor xml:id="end0211004"/>支伐羅也</note>，兩角前繫，澡手就飡。威儀法式、牛糞
<lb n="0211a05" ed="T"/>塗地、觀水濯足，及所飡噉、行食法用，並與
<lb n="0211a06" ed="T"/>西方大同。然其別者，頗兼三淨耳，並多縫
<lb n="0211a07" ed="T"/>葉爲槃，寬如半席，貯粳米<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211005" n="0211005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211005" n="0211005"/><anchor xml:id="beg0211005" n="0211005"/>飯<anchor xml:id="end0211005"/>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211006" n="0211006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211006" n="0211006"/><anchor xml:id="beg0211006" n="0211006"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end0211006"/>二<anchor xml:id="beg_11" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_11"/>，
<lb n="0211a08" ed="T"/>亦用爲器受一升二升，擎向僧處當前授
<lb n="0211a09" ed="T"/>與。次行諸食，有三二十般。此乃貧窶之輩
<lb n="0211a10" ed="T"/>也。若是王家及餘富者，並授銅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211007" n="0211007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211007" n="0211007"/><anchor xml:id="beg0211007" n="0211007"/>槃<anchor xml:id="end0211007"/>銅椀及
<lb n="0211a11" ed="T"/>以葉器，大如席許，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211008" n="0211008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211008" n="0211008"/><anchor xml:id="beg0211008" n="0211008"/>餚<anchor xml:id="end0211008"/>饌飮食數盈百味。國
<lb n="0211a12" ed="T"/>王乃捨尊貴位，自稱奴僕與僧授食虔恭
<lb n="0211a13" ed="T"/>徹到，隨著皆受更無遮法。若但取足而已，
<lb n="0211a14" ed="T"/>施主心便不快，見其盈溢方成意滿。粳米
<lb n="0211a15" ed="T"/>飯則四<anchor xml:id="beg_12" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_12"/>五<anchor xml:id="beg_13" type="star"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end_13"/>，餠果等則三盤兩盤。其親
<lb n="0211a16" ed="T"/>屬隣伍之家咸齎助供，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211009" n="0211009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211009" n="0211009"/><anchor xml:id="beg0211009" n="0211009"/>飯或餠<anchor xml:id="end0211009"/>，羹菜非
<lb n="0211a17" ed="T"/>一。然一人殘食，可供三四；若盛設者，十人
<lb n="0211a18" ed="T"/>食亦未盡。其所殘食，皆任衆僧令淨人將
<lb n="0211a19" ed="T"/>去。然而神州齋法與西國不同，所食殘餘
<lb n="0211a20" ed="T"/>主還自取，僧輒將去理成未可。故出家之
<lb n="0211a21" ed="T"/>人相時而動，知足不辱、無虧施心。必若
<lb n="0211a22" ed="T"/>施主決心不擬重取、請僧將去者，任量事
<lb n="0211a23" ed="T"/>斟酌。衆僧亦旣食了、盥漱又畢，乃掃除餘食
<lb n="0211a24" ed="T"/>令地淸淨，布以花燈燒香散馥，持所施物
<lb n="0211a25" ed="T"/>列在衆前，次行香泥如梧子許，僧各揩手
<lb n="0211a26" ed="T"/>令使香潔。次行檳榔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211010" n="0211010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211010" n="0211010"/><anchor xml:id="beg0211010" n="0211010"/>豆<anchor xml:id="end0211010"/><g ref="#CB03440">䓻</g>糅，以丁香龍
<lb n="0211a27" ed="T"/>腦咀嚼能令口香，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211011" n="0211011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211011" n="0211011"/><anchor xml:id="beg0211011" n="0211011"/>可<anchor xml:id="end0211011"/>消食去癊。其香藥
<lb n="0211a28" ed="T"/>等皆須淨甁水洗，以鮮葉裹授與衆僧。施
<lb n="0211a29" ed="T"/>主至上座前或就能者，以著嘴甁水如銅
<pb n="0211b" ed="T" xml:id="T54.2125.0211b"/>
<lb n="0211b01" ed="T"/>箸連注不絕，下以<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>槃<anchor xml:id="end_14"/>承。師乃手中執花承
<lb n="0211b02" ed="T"/>其注水，口誦陀那伽他。初須佛說之頌，後
<lb n="0211b03" ed="T"/>通人造，任情多少量時爲度。須稱施主名
<lb n="0211b04" ed="T"/>願令富樂，復持現福迴爲先亡，後爲皇王
<lb n="0211b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211012" n="0211012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211012" n="0211012"/><anchor xml:id="beg0211012" n="0211012"/>次<anchor xml:id="end0211012"/>及龍鬼。願國土成熟人物又安，釋迦聖
<lb n="0211b06" ed="T"/>敎住而莫滅。其伽他譯之如別。斯乃世尊
<lb n="0211b07" ed="T"/>在日親爲呪願。但至食罷，必爲說特欹拏
<lb n="0211b08" ed="T"/>伽他，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211013" n="0211013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211013" n="0211013"/><anchor xml:id="beg0211013" n="0211013"/>持<anchor xml:id="end0211013"/>施物供奉之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211014" n="0211014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211014" n="0211014"/><anchor xml:id="beg0211014" n="0211014"/>儀<anchor xml:id="end0211014"/>。特欹尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211015" n="0211015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211015" n="0211015"/><anchor xml:id="beg0211015" n="0211015"/>野<anchor xml:id="end0211015"/>，卽
<lb n="0211b09" ed="T"/>是應合受供養人，是故聖制，每但食了必
<lb n="0211b10" ed="T"/>須誦一兩陀那伽他報施主恩<note place="inline">梵云陀那鉢底，譯爲施
<lb n="0211b11" ed="T"/>主。陀那是施，鉢底是主。而云檀越者，本非正譯，略去那字取上陀音轉名爲檀，更加越字。意道由行檀捨，
<lb n="0211b12" ed="T"/>自可越渡貧窮。妙釋雖然，終乖正本。舊云達<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211016" n="0211016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211016" n="0211016"/><anchor xml:id="beg0211016" n="0211016"/><g ref="#CB01321">䞋</g><anchor xml:id="end0211016"/>者，訛也</note>。若不然者，旣違聖
<lb n="0211b13" ed="T"/>敎，不銷所飡。乞餘食法時有行處。然後
<lb n="0211b14" ed="T"/>行其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211017" n="0211017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211017" n="0211017"/><anchor xml:id="beg0211017" n="0211017"/><g ref="#CB01321">䞋</g><anchor xml:id="end0211017"/>物，或作如意樹以施僧，或造金
<lb n="0211b15" ed="T"/>蓮華以上佛，鮮花齊膝白<g ref="#CB00626">㲲</g>盈床。過午或
<lb n="0211b16" ed="T"/>講小經，或時連夜方散。辭別之時口云娑
<lb n="0211b17" ed="T"/>度，兼唱阿奴謨拕。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211018" n="0211018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211018" n="0211018"/><anchor xml:id="beg0211018" n="0211018"/>娑<anchor xml:id="end0211018"/>度卽事目善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211019" n="0211019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211019" n="0211019"/><anchor xml:id="beg0211019" n="0211019"/>哉<anchor xml:id="end0211019"/>。阿奴
<lb n="0211b18" ed="T"/>謨拕譯爲隨喜。凡見施他或見施己，咸同
<lb n="0211b19" ed="T"/>此說。意者前人旣呈，隨後慶讚，俱招福利
<lb n="0211b20" ed="T"/>矣。此是南海十洲一途受供法式。</p><p xml:id="pT54p0211b2014" cb:place="inline">或初日
<lb n="0211b21" ed="T"/>檳榔請僧，第二日禺中浴像，午時食罷齊暮
<lb n="0211b22" ed="T"/>講經，斯則處中者所務。或可初日奉齒木
<lb n="0211b23" ed="T"/>以請僧，明日但直設齋而已。或可就僧禮
<lb n="0211b24" ed="T"/>拜言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211020" n="0211020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211020" n="0211020"/><anchor xml:id="beg0211020" n="0211020"/>申<anchor xml:id="end0211020"/>請白，斯乃貧乏之流也。</p>
<lb n="0211b25" ed="T"/><p xml:id="pT54p0211b2501">然北方諸胡，覩貨羅及速利國等，其法復別。
<lb n="0211b26" ed="T"/>施主先呈花<anchor xml:id="nkr_note_add_0211b2601" n="0211b2601"/><anchor xml:id="beg0211b2601" n="0211b2601"/>蓋<anchor xml:id="end0211b2601"/>供養制底，大衆旋繞令唱，
<lb n="0211b27" ed="T"/>導師廣陳呪願，然後方食。其花蓋法式，如
<lb n="0211b28" ed="T"/>《西方記》中所陳矣。斯等雖復事有疎繁、食
<lb n="0211b29" ed="T"/>兼廣略，然而僧徒軌式護淨手飡，大徒法則
<pb n="0211c" ed="T" xml:id="T54.2125.0211c"/>
<lb n="0211c01" ed="T"/>並悉相似。衆僧或有杜多乞食但著三衣，
<lb n="0211c02" ed="T"/>設他來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211021" n="0211021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211021" n="0211021"/><anchor xml:id="beg0211021" n="0211021"/>請<anchor xml:id="end0211021"/>，<anchor xml:id="nkr_note_add_0211c0201" n="0211c0201"/><anchor xml:id="beg0211c0201" n="0211c0201"/>或<anchor xml:id="end0211c0201"/>奉金寶棄如洟唾，屛跡窮林
<lb n="0211c03" ed="T"/>矣。卽如東夏齋法遣疏請僧，雖至明朝
<lb n="0211c04" ed="T"/>不來啓白，准如聖敎似不慇懃，必是門徒
<lb n="0211c05" ed="T"/>須敎法式。若行赴供，應將濾羅，僧所用
<lb n="0211c06" ed="T"/>水並可觀察。旣其食了須嚼齒木，若口有
<lb n="0211c07" ed="T"/>餘膩卽不成齋，雖復餓腹終宵，詎免非時
<lb n="0211c08" ed="T"/>之過。幸可看西方食法擬議東川，得不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211022" n="0211022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211022" n="0211022"/><anchor xml:id="beg0211022" n="0211022"/>之<anchor xml:id="end0211022"/>
<lb n="0211c09" ed="T"/>宜自然明白，無暇詳述智者當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211023" n="0211023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211023" n="0211023"/><anchor xml:id="beg0211023" n="0211023"/>思<anchor xml:id="end0211023"/>。甞試論
<lb n="0211c10" ed="T"/>之曰：然無上世尊大慈悲父，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211024" n="0211024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211024" n="0211024"/><anchor xml:id="beg0211024" n="0211024"/>慜<anchor xml:id="end0211024"/>生淪滯，歷
<lb n="0211c11" ed="T"/>三大而翹勤；冀使依行，現七紀而揚化。以
<lb n="0211c12" ed="T"/>爲住持之本衣食是先，恐長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211025" n="0211025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211025" n="0211025"/><anchor xml:id="beg0211025" n="0211025"/>塵<anchor xml:id="end0211025"/>勞嚴施戒
<lb n="0211c13" ed="T"/>撿。制在聖意理可遵行，反以輕心道其無
<lb n="0211c14" ed="T"/>罪，食噉不知受觸，但護婬戒一條，卽云：「我
<lb n="0211c15" ed="T"/>是無罪之人，何勞更煩學律？」咽噉著脫元不
<lb n="0211c16" ed="T"/>關情，直指空門將爲佛意，寧知諸戒非佛
<lb n="0211c17" ed="T"/>意焉？一貴一輕出乎臆斷，門徒遂相踵習，
<lb n="0211c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0211026" n="0211026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211026" n="0211026"/><anchor xml:id="beg0211026" n="0211026"/>制<anchor xml:id="end0211026"/>不窺看戒經；寫得兩卷空門，便謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211027" n="0211027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211027" n="0211027"/><anchor xml:id="beg0211027" n="0211027"/>理
<lb n="0211c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0211c1901" n="0211c1901"/><anchor xml:id="beg0211c1901" n="0211c1901"/>包<anchor xml:id="end0211c1901"/><anchor xml:id="end0211027"/>三藏，不思咽咽當有流漿之苦，誰知步
<lb n="0211c20" ed="T"/>步現招賊住之殃？浮囊不洩乃是菩薩本
<lb n="0211c21" ed="T"/>心，勿輕小愆，還成最後之唱，理合大小雙
<lb n="0211c22" ed="T"/>修，方順慈尊之訓。防小罪、觀大空，攝物澄
<lb n="0211c23" ed="T"/>心，何過之有？或恐自迷誤衆，准敎聊陳一
<lb n="0211c24" ed="T"/>隅。空法信是非虛，律典何因見慢？宜應半
<lb n="0211c25" ed="T"/>月說戒洗懺，恒爲勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0211028" n="0211028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0211028" n="0211028"/><anchor xml:id="beg0211028" n="0211028"/>誡<anchor xml:id="end0211028"/>門徒，日三禮白。佛
<lb n="0211c26" ed="T"/>法住世日日衰微，察己童年所觀乃與老
<lb n="0211c27" ed="T"/>時全異。目驗斯在，幸可存心。夫飮食之累，
<lb n="0211c28" ed="T"/>乃是常須，幸願敬奉之倫無輕聖敎耳。重
<lb n="0211c29" ed="T"/>曰：</p>
<pb n="0212a" ed="T" xml:id="T54.2125.0212a"/>
<lb n="0212a01" ed="T"/><p xml:id="pT54p0212a0101">聖敎八萬，要唯一二，外順俗途、內凝眞智。
<lb n="0212a02" ed="T"/>何謂俗途？奉禁亡辜。何謂眞智？見境俱棄。
<lb n="0212a03" ed="T"/>遵勝諦而無著，滅緣生之有累，勤積集於
<lb n="0212a04" ed="T"/>多修，證圓成之妙義。豈容不習三藏、敎理
<lb n="0212a05" ed="T"/>俱迷，罪若河沙之巨量，妄道已證於菩提？
<lb n="0212a06" ed="T"/>菩提是覺，惑累皆亡。不生不滅，號曰眞常。寧
<lb n="0212a07" ed="T"/>得同居苦海，漫說我住西方？常理欲希，戒
<lb n="0212a08" ed="T"/>淨爲基，護囊穿之小隙、愼針穴之大非，大
<lb n="0212a09" ed="T"/>非之首衣食多咎。奉佛敎則解脫非遙，慢
<lb n="0212a10" ed="T"/>尊言乃沈淪自久。聊題行法略述先模，咸
<lb n="0212a11" ed="T"/>依聖撿豈曰情圖。幸無嫌於直說，庶有
<lb n="0212a12" ed="T"/>益於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0212001" n="0212001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0212001" n="0212001"/><anchor xml:id="beg0212001" n="0212001"/>遐<anchor xml:id="end0212001"/>途。若不確言其進不，誰復輒鑒
<lb n="0212a13" ed="T"/>於精麁？</p>
<lb n="0212a14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>南海寄歸內法傳卷第一</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0204002" to="#end0204002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">幷序</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0204003" to="#end0204003"><lem wit="#wit.orig">翻經三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">唐三藏</rdg></app>
<app from="#beg0204005" to="#end0204005"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">辨</rdg></app>
<app from="#beg0204c1501" to="#end0204c1501"><lem wit="#wit.orig">財成</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">成形<note type="cf1">AC5807_001_0002a13</note></rdg></app>
<app from="#beg0204c1801" to="#end0204c1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">薜<note type="cf1">K33n1082_p0672c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">薛</rdg></app>
<app from="#beg0204006" to="#end0204006"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">體<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第4圖第4行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">膊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">體</rdg></app>
<app from="#beg0204007" to="#end0204007"><lem wit="#wit.orig">髻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">髮</rdg></app>
<app from="#beg0204008" to="#end0204008"><lem wit="#wit.orig">昇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">升</rdg></app>
<app from="#beg0204009" to="#end0204009"><lem wit="#wit.orig">蠡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">羸</rdg></app>
<app from="#beg0204010" to="#end0204010"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">或</rdg></app>
<app from="#beg0204011" to="#end0204011"><lem wit="#wit.orig">嬰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瓔</rdg></app>
<app from="#beg0205001" to="#end0205001"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0205002" to="#end0205002"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)"><space quantity="0"/><note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第5圖第3行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">馳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0205003" to="#end0205003"><lem wit="#wit.orig">紐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">網</rdg></app>
<app from="#beg0205a1401" to="#end0205a1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">薜<note type="cf1">K33n1082_p0673a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">薛</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0204010"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">或</rdg></app>
<app from="#beg0205a2101" to="#end0205a2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">裾<note type="cf1">K33n1082_p0673b08</note><note type="cf2">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第6圖第9行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">裙</rdg></app>
<app from="#beg0205004" to="#end0205004"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">周</rdg></app>
<app from="#beg0205005" to="#end0205005"><lem wit="#wit.orig">頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">頌合三十萬頌</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0205004"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">周</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0205004"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">周</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0205004"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">周</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0205004"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">周</rdg></app>
<app from="#beg0205006" to="#end0205006"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg0205007" to="#end0205007"><lem wit="#wit.orig">頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">頌律有三十千頌</rdg></app>
<app from="#beg0205008" to="#end0205008"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">國之</rdg></app>
<app from="#beg0205009" to="#end0205009"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">茶</rdg></app>
<app from="#beg0205010" to="#end0205010"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">乃至<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第7圖第12行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">乃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乃至</rdg></app>
<app from="#beg0205b0901" to="#end0205b0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">杜<note type="cf1">法國<name role="" type="person">國家圖書館</name>敦煌寫本P. 2001號第2圖第8行</note></lem><rdg wit="#wit.orig">社</rdg></app>
<app from="#beg0205011" to="#end0205011"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">片<note type="cf1">K33n1082_p0673c07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">斥</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">片</rdg></app>
<app from="#beg0205b1301" to="#end0205b1301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">洲<note type="cf1">K33n1082_p0673c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">州</rdg></app>
<app from="#beg0205012" to="#end0205012"><lem wit="#wit.orig">逝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遊</rdg></app>
<app from="#beg0205013" to="#end0205013"><lem wit="#wit.orig">錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">錄也</rdg></app>
<app from="#beg0205014" to="#end0205014"><lem wit="#wit.orig">串</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慣</rdg></app>
<app from="#beg0205015" to="#end0205015"><lem wit="#wit.orig">朝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">潮</rdg></app>
<app from="#beg0205016" to="#end0205016"><lem wit="#wit.orig">匕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">已</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">上</rdg></app>
<app from="#beg0205017" to="#end0205017"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0205018" to="#end0205018"><lem wit="#wit.orig">存</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">在</rdg></app>
<app from="#beg0205019" to="#end0205019"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0205020" to="#end0205020"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0206001" to="#end0206001"><lem wit="#wit.orig">驗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">檢</rdg></app>
<app from="#beg0206002" to="#end0206002"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0206003" to="#end0206003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00623">𧫦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">毉</rdg></app>
<app from="#beg0206004" to="#end0206004"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">羅羅</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0206003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00623">𧫦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">毉</rdg></app>
<app from="#beg0206005" to="#end0206005"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">然也</rdg></app>
<app from="#beg0206006" to="#end0206006"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">承<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第13圖第5行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">誠</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">承</rdg></app>
<app from="#beg0206007" to="#end0206007"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">見</rdg></app>
<app from="#beg0206008" to="#end0206008"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">又附</rdg></app>
<app from="#beg0206009" to="#end0206009"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">周</rdg></app>
<app from="#beg0206010" to="#end0206010"><lem wit="#wit.orig">高僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">行人</rdg></app>
<app from="#beg0206011" to="#end0206011"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二</rdg></app>
<app from="#beg0206012" to="#end0206012"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">等十卷</rdg></app>
<app from="#beg0206013" to="#end0206013"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">法重曰</rdg></app>
<app from="#beg0206014" to="#end0206014"><lem wit="#wit.orig">古今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">今古</rdg></app>
<app from="#beg0206015" to="#end0206015"><lem wit="#wit.orig">懸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">縣</rdg></app>
<app from="#beg0206016" to="#end0206016"><lem wit="#wit.orig">簣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">贊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">替</rdg></app>
<app from="#beg0206017" to="#end0206017"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惠</rdg></app>
<app from="#beg0206018" to="#end0206018"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲</rdg></app>
<app from="#beg0206019" to="#end0206019"><lem wit="#wit.orig">備</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">目</rdg></app>
<app from="#beg0206020" to="#end0206020"><lem wit="#wit.orig">飡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">餐</rdg></app>
<app from="#beg0206021" to="#end0206021"><lem wit="#wit.orig">淨觸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">觸淨</rdg></app>
<app from="#beg0206022" to="#end0206022"><lem wit="#wit.orig">赴請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">軌則</rdg></app>
<app from="#beg0206023" to="#end0206023"><lem wit="#wit.orig">筯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">著</rdg></app>
<app from="#beg0206024" to="#end0206024"><lem wit="#wit.orig">襯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">儭</rdg></app>
<app from="#beg0206025" to="#end0206025"><lem wit="#wit.orig">儀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法</rdg></app>
<app from="#beg0206026" to="#end0206026"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">財僧<note type="cf1">K33n1082_p0675b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">則僧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">財僧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">則物</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">則僧</rdg></app>
<app from="#beg0206027" to="#end0206027"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">物</rdg></app>
<app from="#beg0206028" to="#end0206028"><lem wit="#wit.orig">不合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">合不</rdg></app>
<app from="#beg0206029" to="#end0206029"><lem wit="#wit.orig">頒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">領</rdg></app>
<app from="#beg0206030" to="#end0206030"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">言耳</rdg></app>
<app from="#beg0206c2501" to="#end0206c2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">枮<note type="cf1">K33n1082_p0675c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">拈</rdg></app>
<app from="#beg0206c2701" to="#end0206c2701"><lem resp="#resp4" cb:provider="yifertw (2018-05-08)" wit="#wit.cbeta #wit5">去<note type="cf1">K33n1082_p0675c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">云</rdg></app>
<app from="#beg0207001" to="#end0207001"><lem wit="#wit.orig">來由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">由來</rdg></app>
<app from="#beg0207002" to="#end0207002"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg0207003" to="#end0207003"><lem wit="#wit.orig">菜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">來</rdg></app>
<app from="#beg0207004" to="#end0207004"><lem wit="#wit.orig">歛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">斂</rdg></app>
<app from="#beg0207005" to="#end0207005"><lem wit="#wit.orig">槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">盤</rdg></app>
<app from="#beg0207006" to="#end0207006"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0207007" to="#end0207007"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">食</rdg></app>
<app from="#beg0207008" to="#end0207008"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0207009" to="#end0207009"><lem wit="#wit.orig">餠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飯</rdg></app>
<app from="#beg0207010" to="#end0207010"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">寫</rdg></app>
<app from="#beg0207011" to="#end0207011"><lem wit="#wit.orig">彊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疆</rdg></app>
<app from="#beg0207012" to="#end0207012"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">身</rdg></app>
<app from="#beg0207013" to="#end0207013"><lem wit="#wit.orig">甞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">甞食</rdg></app>
<app from="#beg0207014" to="#end0207014"><lem wit="#wit.orig">幷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0207015" to="#end0207015"><lem wit="#wit.orig">惑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">或</rdg></app>
<app from="#beg0207016" to="#end0207016"><lem wit="#wit.orig">待</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">持</rdg></app>
<app from="#beg0207017" to="#end0207017"><lem wit="#wit.orig">掁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7 #wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB01610">䟫</g></rdg></app>
<app from="#beg0207018" to="#end0207018"><lem wit="#wit.orig">招</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">成</rdg></app>
<app from="#beg0207019" to="#end0207019"><lem wit="#wit.orig">儀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">其儀</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0207006"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0207020" to="#end0207020"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">准</rdg></app>
<app from="#beg0207021" to="#end0207021"><lem wit="#wit.orig">擁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">罐</rdg></app>
<app from="#beg0207022" to="#end0207022"><lem wit="#wit.orig">掛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">挂</rdg></app>
<app from="#beg0208001" to="#end0208001"><lem wit="#wit.orig">袈裟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">加沙</rdg></app>
<app from="#beg0208002" to="#end0208002"><lem wit="#wit.orig">挾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">陝</rdg></app>
<app from="#beg0208003" to="#end0208003"><lem wit="#wit.orig">詳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">祥</rdg></app>
<app from="#beg0208004" to="#end0208004"><lem wit="#wit.orig">爛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">蘭</rdg></app>
<app from="#beg0208005" to="#end0208005"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">合</rdg></app>
<app from="#beg0208006" to="#end0208006"><lem wit="#wit.orig">楪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">疊</rdg></app>
<app from="#beg0208007" to="#end0208007"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00657">䗍</g>杯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">羸坏</rdg></app>
<app from="#beg0208008" to="#end0208008"><lem wit="#wit.orig">置</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">堅</rdg></app>
<app from="#beg0208009" to="#end0208009"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">寫</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0208009"><lem wit="#wit.orig">瀉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">寫</rdg></app>
<app from="#beg0208a2301" to="#end0208a2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">濾<note type="cf1">K33n1082_p0677b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瀘</rdg></app>
<app from="#beg0208a2401" to="#end0208a2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">濾</lem><rdg wit="#wit.orig">瀘</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0205017"><lem wit="#wit.orig">疊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00626">㲲</g></rdg></app>
<app from="#beg0208010" to="#end0208010"><lem wit="#wit.orig">揉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">柔</rdg></app>
<app from="#beg0208011" to="#end0208011"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">枝</rdg></app>
<app from="#beg0208012" to="#end0208012"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">洗<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第29圖第3行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">澆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">洗</rdg></app>
<app from="#beg0208013" to="#end0208013"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0208014" to="#end0208014"><lem wit="#wit.orig">捲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">棬</rdg></app>
<app from="#beg0208b1601" to="#end0208b1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">濾</lem><rdg wit="#wit.orig">瀘</rdg></app>
<app from="#beg0208015" to="#end0208015"><lem wit="#wit.orig">存</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">在</rdg></app>
<app from="#beg0208016" to="#end0208016"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">人</rdg></app>
<app from="#beg0208017" to="#end0208017"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">若得</rdg></app>
<app from="#beg0208b2101" to="#end0208b2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">濾</lem><rdg wit="#wit.orig">瀘</rdg></app>
<app from="#beg0208018" to="#end0208018"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0208b2301" to="#end0208b2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">濾</lem><rdg wit="#wit.orig">瀘</rdg></app>
<app from="#beg0208019" to="#end0208019"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">之器</rdg></app>
<app from="#beg0208c0401" to="#end0208c0401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">詫<note type="cf1">K33n1082_p0678a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">詑</rdg></app>
<app from="#beg0208c0501" to="#end0208c0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">詫<note type="cf1">K33n1082_p0678a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">詑</rdg></app>
<app from="#beg0208020" to="#end0208020"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0208c0901" to="#end0208c0901"><lem wit="#wit.orig">篦</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp3">箄<note type="cf1">K33n1082_p0678b04</note></rdg></app>
<app from="#beg0208c1001" to="#end0208c1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3" cb:provider="韓小荆（2009） (2009-10-31)">齗<note type="cf1">K33n1082_p0678b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">斷</rdg></app>
<app from="#beg0208021" to="#end0208021"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">受</rdg></app>
<app from="#beg0208022" to="#end0208022"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耆</rdg></app>
<app from="#beg0208023" to="#end0208023"><lem wit="#wit.orig">椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">搥</rdg></app>
<app from="#beg0208024" to="#end0208024"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">葈</rdg></app>
<app from="#beg0208025" to="#end0208025"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">取</rdg></app>
<app from="#beg0208026" to="#end0208026"><lem wit="#wit.orig">倉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蒼</rdg></app>
<app from="#beg0208027" to="#end0208027"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0208028" to="#end0208028"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耳</rdg></app>
<app from="#beg0208029" to="#end0208029"><lem wit="#wit.orig">癊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">飮</rdg></app>
<app from="#beg0208030" to="#end0208030"><lem wit="#wit.orig">串</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慣</rdg></app>
<app from="#beg0208031" to="#end0208031"><lem wit="#wit.orig">齒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0208032" to="#end0208032"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">若湯<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第33圖第2行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">苦盪</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若湯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">苦湯</rdg></app>
<app from="#beg0209001" to="#end0209001"><lem wit="#wit.orig">否</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">不</rdg></app>
<app from="#beg0209002" to="#end0209002"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">用</rdg></app>
<app from="#beg0209003" to="#end0209003"><lem wit="#wit.orig">固</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">故</rdg></app>
<app from="#beg0209004" to="#end0209004"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">襵<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第35圖第8行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">攝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">襵</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0209005" to="#end0209005"><lem wit="#wit.orig">君<lb n="0209b02" ed="T"/>持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">軍遲</rdg></app>
<app from="#beg0209006" to="#end0209006"><lem wit="#wit.orig">淨洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">洗淨</rdg></app>
<app from="#beg0209007" to="#end0209007"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">行<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第35圖第12行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">前</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">行</rdg></app>
<app from="#beg0209008" to="#end0209008"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)"><space quantity="0"/><note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第36圖第1行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">食</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0209009" to="#end0209009"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">餐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">飡</rdg></app>
<app from="#beg0209010" to="#end0209010"><lem wit="#wit.orig">兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">兒子</rdg></app>
<app from="#beg0209011" to="#end0209011"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">二兒</rdg></app>
<app from="#beg0209012" to="#end0209012"><lem wit="#wit.orig">素</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">塑</rdg></app>
<app from="#beg0209013" to="#end0209013"><lem wit="#wit.orig">抱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit8">把</rdg></app>
<app from="#beg0209014" to="#end0209014"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">乃</rdg></app>
<app from="#beg0209015" to="#end0209015"><lem wit="#wit.orig">神容</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">黑神</rdg></app>
<app from="#beg0209016" to="#end0209016"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">盛</rdg></app>
<app from="#beg0209017" to="#end0209017"><lem wit="#wit.orig">効</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">交</rdg></app>
<app from="#beg0209018" to="#end0209018"><lem wit="#wit.orig">鱗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">憐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">隣</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0208021"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">受</rdg></app>
<app from="#beg0209019" to="#end0209019"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><g ref="#CB06609">𬼈</g></rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0208021"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">受</rdg></app>
<app from="#beg0209020" to="#end0209020"><lem wit="#wit.orig">飯幷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">餠</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">飮幷</rdg></app>
<app from="#beg0209021" to="#end0209021"><lem wit="#wit.orig">澆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">洗</rdg></app>
<app from="#beg0209022" to="#end0209022"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0208005"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">合</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0209022"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0210001" to="#end0210001"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">軍</rdg></app>
<app from="#beg0210002" to="#end0210002"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">飮</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0209022"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0210003" to="#end0210003"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">誠</rdg></app>
<app from="#beg0210004" to="#end0210004"><lem wit="#wit.orig">供<lb n="0210a06" ed="T"/>齋僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">僧齋供</rdg></app>
<app from="#beg0210005" to="#end0210005"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01321">䞋</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit7">儭</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嚫</rdg></app>
<app from="#beg0210006" to="#end0210006"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛</rdg></app>
<app from="#beg0210007" to="#end0210007"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">檢</rdg></app>
<app from="#beg0210008" to="#end0210008"><lem wit="#wit.orig">所受用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之福報</rdg></app>
<app from="#beg0210009" to="#end0210009"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼</rdg></app>
<app from="#beg0210a2501" to="#end0210a2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">主<note type="cf1">K33n1082_p0680b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">生</rdg></app>
<app from="#beg0210010" to="#end0210010"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">有</rdg></app>
<app from="#beg0210011" to="#end0210011"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有</rdg></app>
<app from="#beg0210012" to="#end0210012"><lem wit="#wit.orig">恐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知</rdg></app>
<app from="#beg0210013" to="#end0210013"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">方<note type="cf1">K33n1082_p0680b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">力</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">後</rdg></app>
<app from="#beg0210014" to="#end0210014"><lem wit="#wit.orig">途</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">塗</rdg></app>
<app from="#beg0210015" to="#end0210015"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">馚</rdg></app>
<app from="#beg0210016" to="#end0210016"><lem wit="#wit.orig">元</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尤</rdg></app>
<app from="#beg0210017" to="#end0210017"><lem wit="#wit.orig">絃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">弦</rdg></app>
<app from="#beg0210018" to="#end0210018"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">他</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0210014"><lem wit="#wit.orig">途</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">塗</rdg></app>
<app from="#beg0210019" to="#end0210019"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg0210020" to="#end0210020"><lem wit="#wit.orig">垂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陲</rdg></app>
<app from="#beg0210021" to="#end0210021"><lem wit="#wit.orig">蘇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">酥</rdg></app>
<app from="#beg0210c0201" to="#end0210c0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">粟<note type="cf1">K33n1082_p0681a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">栗</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0204005"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">辨</rdg></app>
<app from="#beg0210022" to="#end0210022"><lem wit="#wit.orig">裹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">顆</rdg></app>
<app from="#beg0210023" to="#end0210023"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">田<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第46圖第10行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">因</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">田</rdg></app>
<app from="#beg0211a0201" to="#end0211a0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">求<note type="cf1">K33n1082_p0681b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">來</rdg></app>
<app from="#beg0211001" to="#end0211001"><lem wit="#wit.orig">袈裟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">加沙</rdg></app>
<app from="#beg0211002" to="#end0211002"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">萬</rdg></app>
<app from="#beg0211003" to="#end0211003"><lem wit="#wit.orig">干</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0211004" to="#end0211004"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0211005" to="#end0211005"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">餠</rdg></app>
<app from="#beg0211006" to="#end0211006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">升</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0211006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">升</rdg></app>
<app from="#beg0211007" to="#end0211007"><lem wit="#wit.orig">槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">盤</rdg></app>
<app from="#beg0211008" to="#end0211008"><lem wit="#wit.orig">餚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">飾</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0211006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">升</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0211006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">升</rdg></app>
<app from="#beg0211009" to="#end0211009"><lem wit="#wit.orig">飯或餠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">餠或飯</rdg></app>
<app from="#beg0211010" to="#end0211010"><lem wit="#wit.orig">豆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">荳</rdg></app>
<app from="#beg0211011" to="#end0211011"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乃</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0211007"><lem wit="#wit.orig">槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">盤</rdg></app>
<app from="#beg0211012" to="#end0211012"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">資</rdg></app>
<app from="#beg0211013" to="#end0211013"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">將</rdg></app>
<app from="#beg0211014" to="#end0211014"><lem wit="#wit.orig">儀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">義</rdg></app>
<app from="#beg0211015" to="#end0211015"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">野<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第圖第行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">師</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">野</rdg></app>
<app from="#beg0211016" to="#end0211016"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01321">䞋</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">儭</rdg></app>
<app from="#beg0211017" to="#end0211017"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01321">䞋</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">儭</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嚫</rdg></app>
<app from="#beg0211018" to="#end0211018"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">娑婆</rdg></app>
<app from="#beg0211019" to="#end0211019"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">哉<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第50圖第8行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">奉</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">哉</rdg></app>
<app from="#beg0211020" to="#end0211020"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伸</rdg></app>
<app from="#beg0211b2601" to="#end0211b2601"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">蓋<note type="cf1">K33n1082_p0682b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">著</rdg></app>
<app from="#beg0211021" to="#end0211021"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">請或</rdg></app>
<app from="#beg0211c0201" to="#end0211c0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="王邦維（1995） (1995-04-30)">或<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第51圖第9行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0211022" to="#end0211022"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">定</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">乏</rdg></app>
<app from="#beg0211023" to="#end0211023"><lem wit="#wit.orig">思</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">觀</rdg></app>
<app from="#beg0211024" to="#end0211024"><lem wit="#wit.orig">慜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">愍</rdg></app>
<app from="#beg0211025" to="#end0211025"><lem wit="#wit.orig">塵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">慶</rdg></app>
<app from="#beg0211026" to="#end0211026"><lem wit="#wit.orig">制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">判</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">則</rdg></app>
<app from="#beg0211c1901" to="#end0211c1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">包<note type="cf1">K33n1082_p0682c10</note><note type="cf2">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第52圖第12行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">苞</rdg></app>
<app from="#beg0211027" to="#end0211027"><lem wit="#wit.orig">理<lb n="0211c19" ed="T"/><note n="0211c1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0211c19.01">包【CB】【麗-CB】【思溪-CB】，苞【大】</note><app n="0211c1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">包<note type="cf1">K33n1082_p0682c10</note><note type="cf2">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第4518册第52圖第12行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">苞</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">苞</rdg></app>
<app from="#beg0211028" to="#end0211028"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">戒</rdg></app>
<app from="#beg0212001" to="#end0212001"><lem wit="#wit.orig">遐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit7">疑</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0204002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204002">幷序【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0204003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204003">翻經三藏【大】＊，〔－〕【宋】【元】＊，唐三藏【明】＊</note>
<note n="0204005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204005">辯【大】＊，辨【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0204006" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0204c18.15" target="#nkr_note_mod_0204006">體【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，膊【大】</note>
<note n="0204007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204007">髻【大】，髮【宋】</note>
<note n="0204008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204008">昇【大】下同，升【明】下同</note>
<note n="0204009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204009">蠡【大】，羸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0204010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204010">惑【大】＊，或【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0204011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0204011">嬰【大】，瓔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205001">正【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0205002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0205a02.02" target="#nkr_note_mod_0205002">〔－〕【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，馳【大】</note>
<note n="0205003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205003">紐【大】，網【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205004">唐【大】＊，周【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0205005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205005">頌【大】，頌合三十萬頌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205006">三【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205007">頌【大】，頌律有三十千頌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205008">國【大】，國之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205009"><!--CBETA todo type: ＊-->荼【大】＊，茶【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0205010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0205b06.01" target="#nkr_note_mod_0205010">乃至【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，乃【大】</note>
<note n="0205011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0205b11.09" target="#nkr_note_mod_0205011">片【CB】【麗-CB】【宋】，斥【大】</note>
<note n="0205012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205012">逝【大】，遊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205013">錄【大】，錄也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205014">串【大】，慣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205015">朝【大】，潮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205016">匕【大】，已【宋】，上【明】</note>
<note n="0205017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205017">疊【大】＊，<g ref="#CB00626">㲲</g>【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0205018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205018">存【大】，在【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205019">除【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0205020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0205020">拔【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0206001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206001">驗【大】，檢【宋】【元】【明】，而以下有石山本</note>
<note n="0206002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206002">至【大】，〔－〕【石】</note>
<note n="0206003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206003"><g ref="#CB00623">𧫦</g>【大】＊，毉【宋】＊</note>
<note n="0206004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206004">羅【大】，羅羅【石】</note>
<note n="0206005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206005">然【大】，然也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0206006" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0206a17.13" target="#nkr_note_mod_0206006">承【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，誠【大】</note>
<note n="0206007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206007">現【大】，見【石】</note>
<note n="0206008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206008">又【大】，又附【石】</note>
<note n="0206009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206009">唐【大】，周【石】</note>
<note n="0206010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206010">高僧【大】，行人【石】</note>
<note n="0206011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206011">一【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0206012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206012">等【大】，等十卷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0206013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206013">法【大】，法重曰【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0206014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206014">古今【大】，今古【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0206015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206015">懸【大】，縣【石】</note>
<note n="0206016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206016">簣【大】，贊【宋】【元】【明】，替【石】</note>
<note n="0206017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206017">慧【大】，惠【宋】</note>
<note n="0206018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206018">象【大】，欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0206019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206019">備【大】，目【石】</note>
<note n="0206020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206020">飡【大】下同，餐【宋】【元】【明】【石】下同</note>
<note n="0206021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206021">淨觸【大】，觸淨【石】</note>
<note n="0206022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206022">赴請【大】，軌則【明】</note>
<note n="0206023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206023">筯【大】，著【石】</note>
<note n="0206024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206024">襯【大】，儭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0206025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206025">儀【大】，法【明】</note>
<note n="0206026" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0206b25.12" target="#nkr_note_mod_0206026">財僧【CB】【麗-CB】【宋】【元】，則僧【大】，則物【明】，則僧【石】</note>
<note n="0206027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206027">衣【大】，物【明】</note>
<note n="0206028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206028">不合【大】，合不【石】</note>
<note n="0206029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206029">頒【大】，領【石】</note>
<note n="0206030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0206030">言【大】，言耳【石】</note>
<note n="0207001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207001">來由【大】，由來【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0207002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207002">于【大】，乎【宋】【元】【明】</note>
<note n="0207003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207003">菜【大】，來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0207004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207004">歛【大】，斂【明】</note>
<note n="0207005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207005">槃【大】，盤【石】</note>
<note n="0207006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207006">也【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【石】＊</note>
<note n="0207007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207007">受【大】，食【石】</note>
<note n="0207008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207008">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0207009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207009"><!--CBETA todo type: ＊-->餠【大】＊，飯【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0207010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207010">瀉【大】，寫【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0207011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207011">彊【大】，疆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0207012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207012">方【大】，身【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0207013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207013">甞【大】，甞食【宋】【元】【明】</note>
<note n="0207014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207014">幷【大】，〔－〕【石】</note>
<note n="0207015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207015">惑【大】，或【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0207016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207016">待【大】，持【石】</note>
<note n="0207017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207017">掁【大】，<g ref="#CB01610">䟫</g>【石】【宋】【元】【明】</note>
<note n="0207018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207018">招【大】，成【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0207019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207019">儀【大】，其儀【石】</note>
<note n="0207020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207020">唯【大】，准【宋】【元】【明】</note>
<note n="0207021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207021">擁【大】，罐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0207022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0207022">掛【大】，挂【石】</note>
<note n="0208001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208001">袈裟【大】，加沙【石】</note>
<note n="0208002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208002">挾【大】，陝【石】</note>
<note n="0208003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208003">詳【大】，祥【石】</note>
<note n="0208004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208004">爛【大】，蘭【宋】【元】</note>
<note n="0208005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208005">令【大】＊，合【石】＊</note>
<note n="0208006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208006">楪【大】，疊【石】</note>
<note n="0208007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208007"><g ref="#CB00657">䗍</g>杯【大】，羸坏【石】</note>
<note n="0208008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208008">置【大】，堅【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0208009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208009">瀉【大】＊，寫【石】＊</note>
<note n="0208010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208010">揉【大】，柔【石】</note>
<note n="0208011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208011">杖【大】，枝【石】</note>
<note n="0208012" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0208b04.11" target="#nkr_note_mod_0208012">洗【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】【石】，澆【大】</note>
<note n="0208013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208013">中【大】，〔－〕【石】</note>
<note n="0208014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208014">捲【大】，棬【明】</note>
<note n="0208015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208015">存【大】，在【宋】【元】【明】</note>
<note n="0208016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208016">生【大】，人【石】</note>
<note n="0208017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208017">若【大】，若得【石】</note>
<note n="0208018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208018">常【大】，〔－〕【石】</note>
<note n="0208019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208019">之【大】，之器【石】</note>
<note n="0208020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208020">用【大】，〔－〕【石】</note>
<note n="0208021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208021">授【大】＊，受【石】＊</note>
<note n="0208022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208022">老【大】，耆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0208023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208023">椎【大】，搥【石】</note>
<note n="0208024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208024">葉【大】，葈【宋】【元】【明】</note>
<note n="0208025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208025">卽【大】，取【石】</note>
<note n="0208026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208026">倉【大】，蒼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0208027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208027">根【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0208028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208028">取【大】，耳【宋】【元】【明】</note>
<note n="0208029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208029">癊【大】，飮【石】</note>
<note n="0208030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208030">串【大】，慣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0208031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0208031">齒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0208032" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0208c26.02" target="#nkr_note_mod_0208032">若湯【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，苦盪【大】，苦湯【石】</note>
<note n="0209001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209001">否【大】，不【石】</note>
<note n="0209002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209002">同【大】，用【宋】【元】【明】</note>
<note n="0209003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209003">固【大】，故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0209004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0209a28.15" target="#nkr_note_mod_0209004">襵【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，攝【大】，〔－〕【石】</note>
<note n="0209005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209005">君持【大】，軍遲【明】</note>
<note n="0209006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209006">淨洗【大】，洗淨【石】</note>
<note n="0209007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0209b04.09" target="#nkr_note_mod_0209007">行【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】【石】，前【大】</note>
<note n="0209008" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0209b05.11" target="#nkr_note_mod_0209008">〔－〕【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】【石】，食【大】</note>
<note n="0209009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209009">食【大】，餐【宋】【元】【明】，飡【石】</note>
<note n="0209010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209010">兒【大】，兒子【石】</note>
<note n="0209011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209011">二【大】，二兒【石】</note>
<note n="0209012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209012">素【大】，塑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0209013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209013">抱【大】，把【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0209014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209014">爲【大】，乃【石】</note>
<note n="0209015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209015">神容【大】，黑神【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0209016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209016">成【大】，盛【石】</note>
<note n="0209017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209017">効【大】，交【石】</note>
<note n="0209018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209018">鱗【大】，憐【宋】，隣【元】【明】</note>
<note n="0209019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209019">正【大】，<g ref="#CB06609">𬼈</g>【石】</note>
<note n="0209020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209020">飯幷【大】，餠【石】，飮幷【元】【明】</note>
<note n="0209021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209021">澆【大】，洗【石】</note>
<note n="0209022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0209022">酥【大】＊，蘇【石】＊</note>
<note n="0210001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210001">光【大】，軍【石】</note>
<note n="0210002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210002">餘【大】，飮【宋】【元】【明】【石】</note>
<note n="0210003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210003">成【大】，誠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210004">供齋僧【大】，僧齋供【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210005"><g ref="#CB01321">䞋</g>【大】，儭【宋】【石】，嚫【元】【明】</note>
<note n="0210006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210006">私【大】，佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210007">捨【大】，檢【宋】</note>
<note n="0210008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210008">所受用【大】，之福報【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210009">後【大】，彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210010">所【大】，有【石】</note>
<note n="0210011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210011">修【大】，有【宋】【元】【明】，以下石山本處處亡逸</note>
<note n="0210012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210012">恐【大】，知【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210013" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0210b02.01" target="#nkr_note_mod_0210013">方【CB】【麗-CB】，力【大】，後【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210014">途【大】＊，塗【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0210015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210015">普【大】，馚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210016">元【大】，尤【明】</note>
<note n="0210017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210017">絃【大】，弦【元】【明】</note>
<note n="0210018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210018">陀【大】，他【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210019">含【大】，舍【宋】</note>
<note n="0210020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210020">垂【大】，陲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210021">蘇【大】，酥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0210022">裹【大】，顆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0210023" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0210c27.09" target="#nkr_note_mod_0210023">田【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，因【大】</note>
<note n="0211001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211001">袈裟【大】，加沙【宋】【元】</note>
<note n="0211002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211002">梵【大】，萬【明】</note>
<note n="0211003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211003">干【大】，于【宋】【元】</note>
<note n="0211004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211004">名【大】，曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211005">飯【大】，餠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211006"><g ref="#CB00356">㪷</g>【大】＊，升【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0211007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211007">槃【大】＊，盤【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0211008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211008">餚【大】，飾【宋】</note>
<note n="0211009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211009">飯或餠【大】，餠或飯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211010">豆【大】，荳【明】</note>
<note n="0211011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211011">可【大】，乃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211012">次【大】，資【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211013">持【大】，將【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211014">儀【大】，義【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0211b08.14" target="#nkr_note_mod_0211015">野【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，師【大】</note>
<note n="0211016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211016"><g ref="#CB01321">䞋</g>【大】，儭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211017"><g ref="#CB01321">䞋</g>【大】，儭【宋】，嚫【元】【明】</note>
<note n="0211018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211018">娑【大】，娑婆【宋】</note>
<note n="0211019" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T54.0211b17.14" target="#nkr_note_mod_0211019">哉【CB】【思溪-CB】【宋】【元】【明】，奉【大】</note>
<note n="0211020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211020">申【大】，伸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211021">請【大】，請或【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211022">之【大】，定【宋】，乏【元】【明】</note>
<note n="0211023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211023">思【大】，觀【石】</note>
<note n="0211024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211024">慜【大】，愍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0211025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211025">塵【大】，慶【宋】</note>
<note n="0211026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211026">制【大】，判【宋】【元】【明】，則【石】</note>
<note n="0211027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211027">理苞【大】，苞【石】</note>
<note n="0211028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0211028">誡【大】，戒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0212001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0212001">遐【大】，疑【宋】【元】【明】【石】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0204001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204001">【原】麗本，【甲】奈良時代寫熊谷直之氏藏本</note>
<note n="0204002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204002">〔幷序〕－【宋】【元】</note>
<note n="0204003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204003">翻經＝唐【明】＊，〔翻經三藏〕－【宋】【元】＊</note>
<note n="0204004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204004">原夫前行宋元兩本俱有序曰二字</note>
<note n="0204005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204005">辯＝辨【三】＊</note>
<note n="0204006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204006">膊＝體【三】</note>
<note n="0204007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204007">髻＝髮【宋】</note>
<note n="0204008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204008">昇＝升【明】下同</note>
<note n="0204009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204009">蠡＝羸【三】</note>
<note n="0204010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204010">惑＝或【三】＊</note>
<note n="0204011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0204011">嬰＝瓔【三】</note>
<note n="0205001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205001">〔正〕－【元】【明】</note>
<note n="0205002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205002">〔馳〕－【三】</note>
<note n="0205003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205003">紐＝網【三】</note>
<note n="0205004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205004">唐＝周【三】＊</note>
<note n="0205005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205005">頌＋（合三十萬頌）【三】</note>
<note n="0205006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205006">三＝二【三】</note>
<note n="0205007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205007">頌＋（律有三十千頌）【三】</note>
<note n="0205008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205008">國＋（之）【三】</note>
<note n="0205009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205009">荼＝茶【三】＊</note>
<note n="0205010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205010">乃＋（至）【三】</note>
<note n="0205011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205011">斥＝片【宋】</note>
<note n="0205012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205012">逝＝遊【三】</note>
<note n="0205013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205013">錄＋（也）【三】</note>
<note n="0205014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205014">串＝慣【三】</note>
<note n="0205015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205015">朝＝潮【三】</note>
<note n="0205016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205016">匕＝已【宋】，上【明】</note>
<note n="0205017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205017">疊＝<g ref="#CB00626">㲲</g>【三】＊</note>
<note n="0205018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205018">存＝在【三】</note>
<note n="0205019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205019">〔除〕－【三】</note>
<note n="0205020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0205020">〔拔〕－【三】</note>
<note n="0206001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206001">驗＝檢【三】，而以下有石山本</note>
<note n="0206002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206002">〔至〕－【石】</note>
<note n="0206003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206003"><g ref="#CB00623">𧫦</g>＝毉【宋】＊</note>
<note n="0206004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206004">羅＋（羅）【石】</note>
<note n="0206005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206005">然＋（也）【三】</note>
<note n="0206006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206006">誠＝承【三】</note>
<note n="0206007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206007">現＝見【石】</note>
<note n="0206008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206008">又＋（附）【石】</note>
<note n="0206009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206009">唐＝周【石】</note>
<note n="0206010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206010">高僧＝行人【石】</note>
<note n="0206011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206011">一＝二【三】</note>
<note n="0206012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206012">等＋（十卷）【三】</note>
<note n="0206013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206013">法＋（重曰）【三】【石】</note>
<note n="0206014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206014">古今＝今古【三】【石】</note>
<note n="0206015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206015">懸＝縣【石】</note>
<note n="0206016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206016">簣＝贊【三】，替【石】</note>
<note n="0206017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206017">慧＝惠【宋】</note>
<note n="0206018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206018">象＝欲【三】</note>
<note n="0206019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206019">備＝目【石】</note>
<note n="0206020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206020">飡＝餐【三】【石】下同</note>
<note n="0206021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206021">淨觸＝觸淨【石】</note>
<note n="0206022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206022">赴請＝軌則【明】</note>
<note n="0206023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206023">筯＝著【石】</note>
<note n="0206024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206024">襯＝儭【三】</note>
<note n="0206025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206025">儀＝法【明】</note>
<note n="0206026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206026">則僧＝財僧【宋】【元】，則物【明】，則僧【石】</note>
<note n="0206027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206027">衣＝物【明】</note>
<note n="0206028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206028">不合＝合不【石】</note>
<note n="0206029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206029">頒＝領【石】</note>
<note n="0206030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0206030">言＋（耳）【石】</note>
<note n="0207001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207001">來由＝由來【三】【石】</note>
<note n="0207002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207002">于＝乎【三】</note>
<note n="0207003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207003">菜＝來【三】</note>
<note n="0207004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207004">歛＝斂【明】</note>
<note n="0207005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207005">槃＝盤【石】</note>
<note n="0207006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207006">〔也〕－【三】【石】＊</note>
<note n="0207007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207007">受＝食【石】</note>
<note n="0207008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207008">〔故〕－【三】</note>
<note n="0207009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207009">餠＝飯【三】＊</note>
<note n="0207010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207010">瀉＝寫【三】【石】</note>
<note n="0207011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207011">彊＝疆【三】</note>
<note n="0207012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207012">方＝身【三】【石】</note>
<note n="0207013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207013">甞＋（食）【三】</note>
<note n="0207014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207014">〔幷〕－【石】</note>
<note n="0207015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207015">惑＝或【三】【石】</note>
<note n="0207016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207016">待＝持【石】</note>
<note n="0207017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207017">振＝<g ref="#CB01610">䟫</g>【石】【三】</note>
<note n="0207018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207018">招＝成【三】【石】</note>
<note n="0207019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207019">（其）＋儀【石】</note>
<note n="0207020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207020">唯＝准【三】</note>
<note n="0207021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207021">擁＝罐【三】</note>
<note n="0207022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0207022">掛＝挂【石】</note>
<note n="0208001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208001">袈裟＝加沙【石】</note>
<note n="0208002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208002">挾＝陝【石】</note>
<note n="0208003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208003">詳＝祥【石】</note>
<note n="0208004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208004">爛＝蘭【宋】【元】</note>
<note n="0208005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208005">令＝合【石】＊</note>
<note n="0208006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208006">楪＝疊【石】</note>
<note n="0208007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208007"><g ref="#CB00657">䗍</g>杯＝羸坏【石】</note>
<note n="0208008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208008">置＝堅【三】【石】</note>
<note n="0208009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208009">瀉＝寫【石】＊</note>
<note n="0208010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208010">揉＝柔【石】</note>
<note n="0208011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208011">杖＝枝【石】</note>
<note n="0208012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208012">澆＝洗【三】【石】</note>
<note n="0208013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208013">〔中〕－【石】</note>
<note n="0208014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208014">捲＝棬【明】</note>
<note n="0208015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208015">存＝在【三】</note>
<note n="0208016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208016">生＝人【石】</note>
<note n="0208017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208017">若＋（得）【石】</note>
<note n="0208018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208018">〔常〕－【石】</note>
<note n="0208019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208019">之＋（器）【石】</note>
<note n="0208020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208020">〔用〕－【石】</note>
<note n="0208021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208021">授＝受【石】＊</note>
<note n="0208022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208022">老＝耆【三】</note>
<note n="0208023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208023">椎＝搥【石】</note>
<note n="0208024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208024">葉＝葈【三】</note>
<note n="0208025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208025">卽＝取【石】</note>
<note n="0208026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208026">倉＝蒼【三】</note>
<note n="0208027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208027">〔根〕－【三】</note>
<note n="0208028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208028">取＝耳【三】</note>
<note n="0208029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208029">癊＝飮【石】</note>
<note n="0208030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208030">串＝慣【三】</note>
<note n="0208031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208031">〔齒〕－【三】【石】</note>
<note n="0208032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0208032">苦盪＝若湯【三】，苦湯【石】</note>
<note n="0209001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209001">否＝不【石】</note>
<note n="0209002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209002">同＝用【三】</note>
<note n="0209003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209003">固＝故【三】</note>
<note n="0209004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209004">攝＝襵【三】，〔攝〕－【石】</note>
<note n="0209005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209005">君持＝軍遲【明】</note>
<note n="0209006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209006">淨洗＝洗淨【石】</note>
<note n="0209007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209007">前＝行【三】【石】</note>
<note n="0209008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209008">〔食〕－【三】【石】</note>
<note n="0209009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209009">食＝餐【三】，飡【石】</note>
<note n="0209010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209010">兒＋（子）【石】</note>
<note n="0209011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209011">二＋（兒）【石】</note>
<note n="0209012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209012">素＝塑【三】</note>
<note n="0209013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209013">抱＝把【三】【宮】</note>
<note n="0209014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209014">爲＝乃【石】</note>
<note n="0209015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209015">神容＝黑神【三】【石】</note>
<note n="0209016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209016">成＝盛【石】</note>
<note n="0209017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209017">効＝交【石】</note>
<note n="0209018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209018">鱗＝憐【宋】，隣【元】【明】</note>
<note n="0209019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209019">正＝<g ref="#CB06609">𬼈</g>【石】</note>
<note n="0209020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209020">飯＝飮【元】【明】，飯幷＝餠【石】</note>
<note n="0209021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209021">澆＝洗【石】</note>
<note n="0209022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0209022">酥＝蘇【石】＊</note>
<note n="0210001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210001">光＝軍【石】</note>
<note n="0210002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210002">餘＝飮【三】【石】</note>
<note n="0210003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210003">成＝誠【三】</note>
<note n="0210004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210004">供齋僧＝僧齋供【三】</note>
<note n="0210005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210005"><g ref="#CB01321">䞋</g>＝儭【宋】【石】，嚫【元】【明】</note>
<note n="0210006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210006">私＝佛【三】</note>
<note n="0210007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210007">捨＝檢【宋】</note>
<note n="0210008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210008">所受用＝之福報【三】</note>
<note n="0210009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210009">後＝彼【三】</note>
<note n="0210010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210010">所＝有【石】</note>
<note n="0210011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210011">修＝有【三】，以下石山本處處亡逸</note>
<note n="0210012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210012">恐＝知【三】</note>
<note n="0210013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210013">力＝後【三】</note>
<note n="0210014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210014">途＝塗【三】＊</note>
<note n="0210015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210015">普＝馚【三】</note>
<note n="0210016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210016">元＝尤【明】</note>
<note n="0210017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210017">絃＝弦【元】【明】</note>
<note n="0210018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210018">陀＝他【三】</note>
<note n="0210019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210019">含＝舍【宋】</note>
<note n="0210020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210020">垂＝陲【三】</note>
<note n="0210021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210021">蘇＝酥【三】</note>
<note n="0210022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210022">裹＝顆【三】</note>
<note n="0210023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0210023">因＝田【三】</note>
<note n="0211001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211001">袈裟＝加沙【宋】【元】</note>
<note n="0211002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211002">梵＝萬【明】</note>
<note n="0211003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211003">干＝于【宋】【元】</note>
<note n="0211004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211004">名＝曰【三】</note>
<note n="0211005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211005">飯＝餠【三】</note>
<note n="0211006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211006"><g ref="#CB00356">㪷</g>＝升【三】＊</note>
<note n="0211007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211007">槃＝盤【三】＊</note>
<note n="0211008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211008">餚＝飾【宋】</note>
<note n="0211009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211009">飯或餠＝餠或飯【三】</note>
<note n="0211010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211010">豆＝荳【明】</note>
<note n="0211011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211011">可＝乃【三】</note>
<note n="0211012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211012">次＝資【三】</note>
<note n="0211013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211013">持＝將【三】</note>
<note n="0211014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211014">儀＝義【三】</note>
<note n="0211015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211015">師＝野【三】</note>
<note n="0211016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211016"><g ref="#CB01321">䞋</g>＝儭【三】</note>
<note n="0211017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211017"><g ref="#CB01321">䞋</g>＝儭【宋】，嚫【元】【明】</note>
<note n="0211018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211018">娑＋（婆）【宋】</note>
<note n="0211019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211019">奉＝哉【三】</note>
<note n="0211020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211020">申＝伸【三】</note>
<note n="0211021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211021">請＋（或）【三】</note>
<note n="0211022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211022">之＝定【宋】，乏【元】【明】</note>
<note n="0211023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211023">思＝觀【石】</note>
<note n="0211024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211024">慜＝愍【三】</note>
<note n="0211025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211025">塵＝慶【宋】</note>
<note n="0211026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211026">制＝判【三】，則【石】</note>
<note n="0211027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211027">理苞＝苞【石】</note>
<note n="0211028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0211028">誡＝戒【三】</note>
<note n="0212001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0212001">遐＝疑【三】【石】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0204c1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0204c15.01" target="#nkr_note_add_0204c1501">財成【大】，成形【金藏乙-CB】</note>
<note n="0204c1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0204c18.02" target="#nkr_note_add_0204c1801">薜【CB】【麗-CB】，薛【大】</note>
<note n="0205a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0205a14.12" target="#nkr_note_add_0205a1401">薜【CB】【麗-CB】，薛【大】</note>
<note n="0205a2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0205a21.11" target="#nkr_note_add_0205a2101">裾【CB】【麗-CB】【思溪-CB】，裙【大】</note>
<note n="0205b0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0205b09.34" target="#nkr_note_add_0205b0901">杜【CB】，社【大】</note>
<note n="0205b1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0205b13.17" target="#nkr_note_add_0205b1301">洲【CB】【麗-CB】，州【大】</note>
<note n="0206c2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0206c25.12" target="#nkr_note_add_0206c2501">枮【CB】【麗-CB】，拈【大】</note>
<note n="0206c2701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0206c27.02" target="#nkr_note_add_0206c2701">去【CB】【麗-CB】，云【大】</note>
<note n="0208a2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0208a23.09" target="#nkr_note_add_0208a2301">濾【CB】【麗-CB】，瀘【大】</note>
<note n="0208a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0208a2401">濾【CB】，瀘【大】</note>
<note n="0208b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0208b1601">濾【CB】，瀘【大】</note>
<note n="0208b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0208b2101">濾【CB】，瀘【大】</note>
<note n="0208b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0208b2301">濾【CB】，瀘【大】</note>
<note n="0208c0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0208c04.15" target="#nkr_note_add_0208c0401">詫【CB】【麗-CB】，詑【大】</note>
<note n="0208c0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0208c05.08" target="#nkr_note_add_0208c0501">詫【CB】【麗-CB】，詑【大】</note>
<note n="0208c0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0208c09.05" target="#nkr_note_add_0208c0901">篦【大】，箄【麗-CB】</note>
<note n="0208c1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0208c10.07" target="#nkr_note_add_0208c1001">齗【CB】【麗-CB】，斷【大】</note>
<note n="0210a2501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0210a25.10" target="#nkr_note_add_0210a2501">主【CB】【麗-CB】，生【大】</note>
<note n="0210b1601" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T54.0210b16.13" target="#nkr_note_add_0210b1601">CBETA 按：可參考「五」之巴利語爲 pañca，讀音近似「半者」。</note>
<note n="0210c0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0210c02.05" target="#nkr_note_add_0210c0201">粟【CB】【麗-CB】，栗【大】</note>
<note n="0211a0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0211a02.04" target="#nkr_note_add_0211a0201">求【CB】【麗-CB】，來【大】</note>
<note n="0211b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0211b26.06" target="#nkr_note_add_0211b2601">蓋【CB】【麗-CB】，著【大】</note>
<note n="0211c0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0211c02.05" target="#nkr_note_add_0211c0201">或【CB】【思溪-CB】，〔－〕【大】</note>
<note n="0211c1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T54.0211c19.01" target="#nkr_note_add_0211c1901">包【CB】【麗-CB】【思溪-CB】，苞【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0206001" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0206001">而以下有石山本</note>
<note n="0210011" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0210011">以下石山本處處亡逸</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>